西语 · 旅游 · 文化 · 美食 · 音乐 本公众号打赏功能开放啦 赞赏和转发朋友圈是最好支持主播的方式 Hola! 首先,我教大家很重要的三个动词,意思都是“发生”:
缘分 1. Destino 命运,缘分(名词) 这是最像“缘分”的西语单词。 例子: - Ocurrió por obra del destino. 这是因为缘分发生的 - ?Crees en el destino? 你相信缘分吗? - El destino quiso que nos conociéramos. 我们认识的是因为有缘分 形容词: Predestinado/a - Estamos predestinados a estar juntos 命中注定我们要在一起 注意: Destino和缘分的用法不一定一模一样的,所以建议你不要直接翻译。比如说,我经常听过: - 我们没有缘分(所以不在一起) 西班牙语的话不能说:No tenemos destino 这个算是直接翻译,有点怪怪,对方无法听得懂。你可以说成: - El destino no nos quiere juntos 或者 No estamos predestinados 直接翻译:缘分不想我们在一起 或者 我们没有缘分 2. Estar escrito 上天的安排 直接翻译:(要发生的事情)写着 例子: - Estaba escrito que iba a ocurrir 这是上天的安排 3. Casualidad 偶然,巧合,巧 例子: Nos encontramos por casualidad 我们偶然遇到了 La conocí por casualidad 我们不期而遇 Vaya, ?qué casualidad! 哇,真巧! Las casualidades no existen, todo pasa por algo. 没有巧合,都有原因的 4. Karma 因缘,因果 例子: 你朋友很坏。坏事在他的身上发生了。你和他说: - ?Ves? Eso es el karma 你看,那是因缘。 - Creo en el karma 我相信因缘。 5. Fortuna 按照RAE官方词典,Fortuna很像缘分的意思:因为一个事情发生了,所以另外一件事情也发生了,后来另外一件事情发生了等等。 我们用Fortuna的时候,更像“幸运”的意思:Buena fortuna(运气好),Mala fortuna(运气不好)。 前面加Por就变成副词。 例子:(Suerte的同义词) - Por fortuna, llegué a tiempo. 幸好,来得及了 - Tengo mala fortuna en el amor. 我的爱情运不好 注意: 我个人不会经常用这个词,感觉更适合电影或者小说。 还有,有一种饼干叫Galletas de la fortuna。估计是中国人发明的吧。 Fortuna也有一个含义:财富 最后和大家分享我很喜欢的一句话: Todo ocurre por algo 事出皆有因 那么,你相信缘分吗?最近发生了什么缘事?在留言板给我留言吧~ FIN 西语 · 旅游 · 文化 · 美食 · 音乐 |
|