出 处 一剪梅·舟过吴江 一片春愁待酒浇。 江上舟摇,楼上帘招。 秋娘渡与泰娘桥。 风又飘飘,雨又萧萧。 何日归家洗客袍? 银字笙调,心字香烧。 流光容易把人抛。 红了樱桃,绿了芭蕉。 名句 流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。 宋 蒋捷
1. 吴江:今属江苏。 2. 浇:这里是消除的意思。 3. 帘招:酒旗飘荡。 4. 秋娘渡、泰娘桥:均指吴江渡名。秋娘、泰娘:唐代歌伎,后用作美女的代称。渡:一本作“度”、“容”。桥:一本作“娇”。 5. 客袍:旅途穿的衣服。 6. 银字笙:管乐器的一种,笙管上标有表示音调高低的银字。银字笙调,即调银字笙,也即吹银字笙。 7. 心字香:炉香名,摆成心形的香。 8. 流光:指如流水般逝去的时光。
蒋捷是宋朝的遗老,宋亡之后,他深怀亡国之痛,隐居不仕。这首词写作者在异乡途中乘船漂泊的情景,抒发了羁旅途中游子的复杂情感。 上片写词人在吴江船上的见闻及感受。起笔便言“愁”,此愁绵绵不断,织成一片片烟云,重重地压在词人的心头。他似乎承受不住,亟待千钟的酒来浇灌。接着“江上舟摇,楼上帘招”二句,通过一“摇”一“招”将词人的“春愁”淡化,全词的气氛也由此变得缓和。然而,当词人划着小船向酒家进发的途中,他看到了“秋娘渡与泰娘桥”,更遇到了风雨潇潇的天气,心情不由得烦闷起来。 在如此凄清的处境中,人们很容易怀念家乡的美好。于是,作者的思绪飘回了温暖的家中,他想象着和家人聚在一起,调弄镶有银字的笙,燃着心字形的盘香,一切都是如此温馨。可思绪一旦抽回,他发现自己仍在漂泊之中,这样过了一年又一年,错过了一个又一个春天。“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”,词人禁不住感慨:春光容易流逝,把“我”给无情地抛弃,人哪能追得上时间呢?当樱桃红的时候,芭蕉叶绿的时候,春天就已经走远了,时光就无情地消逝了。 末三句十分绝妙,是全词的画龙点睛之笔。“红了樱桃,绿了芭蕉”,通过一“红”一“绿”的色彩转变,将春光渐渐消逝,初夏缓缓到来的过程形象地表现出来。词人把看不见的时光流逝转化为可以捉摸的形象,给人以深刻的印象。表面来看,这是词人对韶华易逝的感慨,但结合蒋捷的身世可以推测,这种感慨中不无家国之叹:樱桃果红,芭蕉叶绿,春去春回,大自然年年如此;可家国一旦灭亡,还能重新再来吗? 全词情感深沉,虚实结合,寄寓了漂泊之苦及年华易逝的感慨。
|
|