分享

英语也能萌萌哒!来看看这些英语漫画

 昵称41944770 2017-05-19


旅居巴西的美国插画家Rosha


在异国当起了英语老师,


不忍看到学生背成语时痛苦的样子,


他利用自己的专业优势


把这些难懂的成语俚语画了出来


▲Head in the clouds

脑袋在云里,

看到的全是迷迷蒙蒙的幻想世界。

形容人心不在焉总在做白日梦,

活在自己的幻想中。



▲A storm in a teacup

小茶杯里的暴风雨--小题大作



▲Hold your horses

稳住你的马儿们。

这里的典故是由于前人

出行多用马车代步,

牵住急躁的马儿不让它走,

就引申为等一会儿的意思。



▲Bob's your uncle

“看到那怪物了吗?那是你叔叔!” 

其实一开始就是“我爸是李刚”,

有后台好办事的意思。

后来引申为做成这件事轻而易举,

就像你叔叔是鲍勃一样!(还是感觉好绕)



▲Bule in the face

脸都绿了

(不要问我为什么不翻成蓝了~) 

形容非常努力过后精疲力竭

(仍未得到)的样子。



▲As cool as a cucumber

像夏天的黄瓜一样凉快!

形容优哉游哉闲云野鹤的生活,

真是好契合当下的语境呢~



▲Heart in your mouth

心脏都在嘴里了。

中文说的“心提到了嗓子眼”



▲A piece of cake

大家都非常熟悉的“小菜一碟”。



▲Kick the bucket

踢水桶。

古人行刑时脚下会垫水桶,

把水桶踢掉,

就代表着死亡的到来。

(画面有点忧伤呢~)



▲Dead as a doornail

像门钉一样死得透透的。

这真是非常恰到好处的比喻啊~




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多