分享

厕所真不是WC!出国小心“干着急”!

 小酌千年180 2017-08-03

你有没有想过

每当你说“I am going to WC”的时候


你以为你是这样的——

外国人脑海中其实是这样的——


WC 全称 water closet,也就是抽水马桶


它的确可以代表厕所

但歪果仁早就不用这个词了

因为这是最原始的厕所

换句话说,他有点土


其实很好理解,

就像现在咱们上厕所也不说“去茅房”啊

这个举例是不是让人无法反驳呢






人有三急,这是自然规律,那么除了WC,我们可以怎样礼貌又准确的表达“厕所”相关概念呢?



1toilet  [ˈtɔɪlɪt]  厕所



实际上是指厕所里的马桶,不过大家也可以直接把它当做厕所。简单粗暴,不加掩饰我就是我,是颜色不一样的厕所


I am looking for the toilet.

我正在找厕所



2bathroom ['bɑːθruːm] 浴室;厕所



更多的是指住房内的厕所,因为大多数住房厕所和淋浴都在一起。如果外国朋友来你家做客,说要借用你的bathroom,人家只是想上厕所而不是在你家洗澡

你真的不需要递给人家毛巾或肥皂


May I use your bathroom please?

我能借用你的厕所吗?



3restroom  ['restruːm] 厕所;洗手间



restroom真的是如假包换的厕所,而不是“休息室”哦

Please call me later,I am in a restroom

晚点再打给我好吗,我在上厕所呢


那么休息室该如何表达?

lounge [laʊn(d)ʒ] 休息室;候机室



4loo  [luː] 厕所



这是一种非正式的说法,可以非常随意地说出来,而不用担心引起任何尴尬


I need to go to the loo. 

我要去一下洗手间



5call of nature 内急



我们每一次出门在外,疯狂找厕所的时候

不都是基于大自然最原始的'召唤'吗

因此,call of nature 也是一种隐晦的表达“上厕所”的说法


I am going to answer the call of nature. 

我要去回应大自然的呼唤。


人有三急,上厕所是大家每天都要做的事情

在厕所里一边玩手机一边学英语 

更是想想都刺激

关于厕所的内容你真的学会了吗?


还是笑过之后就忘了?


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多