分享

本.琼生抒情诗<Song to Celia>

 DonaldKing2589 2017-08-04

本.琼生抒情诗-外国经典英语诗歌精选(MP3+双语)

kira86 于2012-11-01发布 l 已有88403人浏览
增大字体 减小字体
本诗为英国剧作家、诗人本.琼生(Ben Jonson,1572—1637)所作。他的诗的特点在于明快,文字干净,已有后来古典主义诗歌的特点。To Celia 是一首很有名的抒情诗,赞美的是精神恋爱(Platonic love),曾谱成音乐。Celia女子名。Song to Celia 西丽娅之歌 By Ben Jonson 本 琼森 Drink to me only with thine eyesAnd I will pledge with mineOr leave a kiss but in the cupAnd I'll not look for wineThe thirst that from the soul doth riseDoth ask a drink divineBut might I of Jove's Nectar supI would not change for thineI sent thee late a rosy wreathNot so much honoring theeAs giving it a hope, that thereIt could not withered beBut
0
http://www.tudou.com/v/6kKO1veh0DA/&resourceId=0_05_05_99&bid=05/v.swf

Song to Celia.jpg

本诗为英国剧作家、诗人本.琼生(Ben Jonson,1572—1637)所作。他的诗的特点在于明快,文字干净,已有后来古典主义诗歌的特点。To Celia 是一首很有名的抒情诗,赞美的是精神恋爱(Platonic love),曾谱成音乐。Celia女子名。

Song to Celia 西丽娅之歌
               By Ben Jonson 本 琼森
     
Drink to me only with thine eyes
And I will pledge with mine
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine
But might I of Jove's Nectar sup
I would not change for thine
I sent thee late a rosy wreath
Not so much honoring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be
But thou there on did'st only breathe
And sent'st it back to me
Since when it grows, and smells, I swear
Not of itself. but thee

用你的眼神来同我干杯
我也用我的来为你祝酒
要么就只在杯中留下一个吻
我将不再把美酒追寻
那种渴望从我的灵魂升起
渴望着啜饮这神圣的一杯
纵然给我天神的玉液琼浆
要换取你的一滴我也不肯
我曾赠你玫瑰花环
不是为把我的敬意达传
只求它把希望承载
但愿它永不枯败
你对它轻吐芳息
后又将它归还
从此它便蓬勃,芳香
但我确信,是你令它这般卓越绝然

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多