Imagine there's no heaven. It's easy if you try.
No hell below us.Above us only sky.
Imagine all the people. Living for today...
Imagine there's no countries.It isn't hard to do
Nothing to kill or die for. And no religion too.
Imagine all the people.Living life in peace...
You may say I'm a dreamer.
But I'm not the only one.
I hope someday you'll join us.
And the world will be as one.
Imagine no possessions. I wonder if you can
No need for greed or hunger. A brotherhood of man
Imagine all the people,Sharing all the world...
You may say I'm a dreamer.
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one.
没有天堂的世界会是怎样
想想其实也很简单
脚下没有地狱
抬头净是蓝天
试想象这样一幅画面——
人们都在为今天而活
不分国度的世界又会是如何
想想其实也不难
没有杀戮没有死亡
也无任何宗教学说
试想象这样一幅画面——
人们都在安详平静的生活

也许你会觉得我不过是在痴人说梦
但有此愿景的不止我一个
希望有朝一日你也能加入我们的阵营
这个世界便会紧紧凝聚在一起
没有纸醉金迷的世界又是哪番模样
不知道你能否想象得出
没有贪婪没有欲望
人情味四溢
试想象这样一幅画面——
人们共享着同一片蓝天
也许你会觉得我不过是在痴人说梦
但有此希冀的不止我一个
希望有朝一日你也能与我们共进
这个世界便会紧紧凝聚在一起
没有天堂的世界会是怎样
想想其实也很简单
脚下没有地狱
抬头净是蓝天
试想象这样一幅画面——
人们都在为今天而活

不分国度的世界又会是如何
想想其实也不难
没有杀戮没有死亡
也无任何宗教学说
试想象这样一幅画面——
人们都在安详平静的生活
也许你会觉得我不过是在痴人说梦
但有此愿景的不止我一个
希望有朝一日你也能加入我们的阵营
这个世界便会紧紧凝聚在一起
没有纸醉金迷的世界又是哪番模样
不知道你能否想象得出
没有贪婪没有欲望
人情味四溢

试想象这样一幅画面——
人们共享着同一片蓝天
也许你会觉得我不过是在痴人说梦
但有此希冀的不止我一个
希望有朝一日你也能与我们共进
这个世界便会紧紧凝聚在一起
Do not stand at my grave and weep
请不要在我的墓前哭泣
By Mary Elizabeth Frye
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush.
Of beautiful birds in circling flight
I am the sunshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.

翻译版本一:请不要在我的墓前哭泣
立我墓前,请莫哭泣
我不在那,我未安息
我乘千风,袅袅吹拂
我是雪花,柔柔飘舞
我是细雨,九天飞落
我是田野,稻麦婆娑
我是晨吟,轻柔静谧
我自匆匆,风姿飘逸
翻译版本二:请不要站在我的墓前哭泣
请不要站在我的墓前哭泣
我不在那里,我没有睡去
我是扬起千千遍遍的风
是雪地上闪烁的钻石
我是照耀在金色麦芒上的光
是秋天轻柔的雨
当你在早晨的寂静中醒来
我是那只凌空升起
静静飞翔的鸟儿
是夜晚温柔闪烁的星星
请不要站在我的墓前哭泣
我不在那里,我没有死去