分享

梅姐姐读书:《棚车少年》第二章1

 MTK123 2017-08-16


00:0000:00

Chapter 2 Night Is Turned into Day(I)

SOON THE CHILDREN left the town and came to a road. The big yellow moon was out, and they could see the road very well.

“We must walk fast,” said Henry. “I hope the baker and his wife don’t wake up and find us gone.”

They walked down the road as fast as they could.

“How far can you carry Benny?” asked Violet.

“Oh, I can carry him a long way,” replied Henry.

But Jessie said, “I think we could go faster if we woke him up now. We could take his hands and help him along.”

很快,孩子们走出镇子,来到了郊外的大路上。一轮满月

升上天空,在皎洁的月光映衬下,马路显得异常清晰。

“我们得快点儿走,”亨利说,“但愿面包师和他妻子别醒,

不然就会发现我们逃跑了。”

于是,他们沿着大路飞快地前进。

“班尼很沉吧? ”维莉问。

“还好,我能抱着他走好长一段路呢! ”亨利答道。

不过杰西说:“要想走得更快点,就非得叫醒班尼了。咱

们牵着他走才能加快速度。”

Henry stopped and put Benny down.

“Come, Benny,” he said. “You must wake up and walk now.”

“Go away!” said Benny.

“Let me try,” said Violet. “Now, Benny, you can play that you are a little brown bear and are running away to find a nice warm bed. Henry and Jessie will help you, and we’ll find a bed.”

Benny liked being a little brown bear, and so he woke up and opened his eyes. Henry and Jessie took his hands, and they all went on again.

They passed some farmhouses, but the houses were dark and quiet. The children did not see anyone. They walked and walked for a long time. Then the red sun began to come up.

“We must find a place to sleep,” said Jessie. “I am so tired.”

亨利听了这话,便停下来,放下了班尼。

“快醒醒,班尼,”他说,“你得自己走路啦!”

“別吵我! ”班尼还想继续睡。

“让我来试试吧! ”维莉转向弟弟,“班尼,从现在开始,你就是一头小棕熊啦!你必须赶快行动起来,去寻找一张温暖舒适的小床。亨利和杰西也会帮你,我们一起去找小床睡觉, 好不好?”

班尼一下子就睁开了惺忪的睡眼,他最喜欢假扮小棕熊的游戏了。亨利和杰西一人牵着他的一只手,继续往前走。

不一会儿,他们路过了几家农舍,但是屋子里黑灯瞎火, 悄无声息,一个人影也没有。他们不停地走啊,走啊,直到红彤彤的太阳升起来。

“咱们得找个地方睡一会儿,”杰西说,“我累坏了!”

Little Benny was asleep, and Henry was carrying him again. The other children began to look for a place.

At last Violet said, “Look over there,” She was pointing at a big haystack in a field near a farmhouse.

“A fine place, Violet,” said Henry. “See what a big haystack it is!”

They ran across the field toward the farmhouse. They jumped over a brook, and then they came to the haystack. Henry was still carrying Benny.

Jessie began to make a nest in the haystack for Benny, and when they put him into it, he went to sleep again at once. The other children also made nests.

“Good night!” said Henry, laughing.

班尼已经睡着了,亨利又把他抱了起来。两个女孩开始四处寻找睡觉的地方。

维莉终于发现了一个好去处:“看那边!”她指向一个大 草垛,那草垛立在一家农舍附近的的地里。

“真不错,维莉! ”亨利赞道,“很大的草垛呢!”

他们穿过田地,跑向农舍,接着跃过一条小溪,来到草垛旁。一路上,亨利都紧紧抱着班尼。

杰西很快就在草垛上给班尼垒好了一个舒适的小窝。他们刚把小家伙放进窝里,他马上又睡着了。其他儿个孩子也各自做好了自己的小窝。

“晚安!”亨利笑着说。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多