分享

英语在中国: “欢迎乘坐北京出租车”

 徒步者的收藏 2017-09-17
本帖最后由 奥恰恰 于 2017-9-17 20:13 编辑 

Englischin China„Welcometo take Bejing taxi“

英语在中国“欢迎乘坐北京出租车”

Fehlerhaftes Englisch gehört zu China wie die Verbotene Stadt zu Peking.
Trotz aller Bemühungen der Behörden sprechen immer noch viele Chinesen garkein Englisch oder können höchstens ein paar auswendig gelernte Phrasenaufsagen. Der ungeübte Umgang mit der Weltsprache bringt auch immer wiederskurrile übersetzungsfehler hervor, die im Internet eifrig unter demOberbegriff „Chinglish“ gesammelt werden.

错误百出的英语是中国北京的一部分。尽管当局使出浑身解数,仍有许多中国人根本不会英语或者最多会几句反复背过的套话。因为对世界性语言英语的不熟练常常产生滑稽可笑的翻译错误,在网上有人专门将之归纳为“中式英语”。

Nur „Bye bye“ auf Englisch

只会用英语说“Bye bye”

Wenn ausländische Touristen im Reich der Mitte auf Entdeckungstour gehen,sollten sie sich nicht darauf verlassen, auf Englisch nach dem Weg fragen zukönnen. In der Hauptstadt Peking können auch viele Taxifahrer mit Ausnahmeeines „Bye bye“ zum Abschied kein Wort Englisch. Wer als ausländischer Besuchersichergehen will, dass er zu seinem Hotel zurückfindet, sollte einen Zettel mitder Adresse in chinesischen Schriftzeichen bei sich tragen. Oder ein Handy mitder Telefonnummer von jemandem, der beide Sprachen spricht und dem Taxifahrerden Weg weisen kann. Ansonsten bleibt nur die Zeichensprache.

当外国游客去中国进行发现之旅的时候,不应该相信能够依靠英语问路。在首都北京,许多出租车司机除了用英语说“Bye bye”别的英语都不会。如果外国游客想要确保能够找到回宾馆的路,应该带一张写有中文地址的纸条。或者手机上能够有人会说双语,能够给出租车司机指路。否则只能靠用手比划了。

Taxifahrer Zhang Zhuang ist allerdings der Meinung, dass seineEnglischkenntnisse reichen. „Wie gehts? Ist das Ihr erster Besuch in Peking?Woher kommen Sie? Schönes Land! Gehen Sie gerne shoppen?“ sagt er auf Nachfragemit einem triumphierenden Lächeln auf Englisch auf.

出租车司机张壮想的则不一样,他认为他的英语知识完全够用了,他带着骄傲的表情用英语说道,“您好,您第一次来北京?您来自哪里?很漂亮的国家!您想去购物吗?”

„Hühnchen ohne Sexualleben“

“没有经历性生活的鸡”

So wie Zhang haben sich viele Menschen in Peking die Mühe gemacht, ein paarSätze in der Weltsprache auswendig zu lernen. Sobald ihr Gegenüber von demLernschema abweicht, geraten sie allerdings aus der Fassung. In einergediegenen Massage-Praxis in Peking beispielsweise werden ausländische Besucherim perfekten Englisch aufgefordert, sich zu entkleiden und es sich schon einmalbequem zu machen. Sobald der Gast aber eine Frage auf Englisch stellt, löst dasbei den Mitarbeitern verschämtes Lächeln und panische Blicke aus.

和张壮一样,许多北京人在努力学习英语,背过几句英语句子。然而一旦对话偏离那些套话,他们就完全不知所措了。比如在北京进行按摩的时候,中国技师会用完美的英语要求外国游客被脱掉衣服,放松身体,然而一旦外国游客用英语提出一个问题,技师就会因为听不懂而流露出害羞的笑容和尴尬的眼神。

Ungelenker Umgang mit der Weltsprache zeigt sich auch bei englischsprachigenHinweisen in Geschäften und Restaurants. So verspricht ein Schild im Fenstereines Pekinger Lokals zweifelhafte Genüsse, „die ihren Magen explodierenlassen“. Auch das Angebot von einem „Hühnchen ohne Sexualleben“ oder einer„Scheibe Lunge von Ehemann und Ehefrau“ regen vielleicht die Neugier, nichtaber unbedingt den Appetit ausländischer Touristen an.

对英语的不熟悉也体现在商店和饭店的英语说明上。比如北京当地餐厅窗里展牌上名字奇怪的菜名,“胃爆炸”(爆肚),“没有经历过性生活的鸡”(童子鸡)或者“丈夫和妻子的肺部切片”(夫妻肺片),这些名字都激起了外国游客的好奇,然而却不一定能激起外国游客的食欲。

网民评论:
Wer nach China reist soll Chinesisch lernen! Imübrigen kommt man dort mitDeutsch teilweise auch ganz gut durch, etwa in Tsintao, was mal von uns betreutwurde und von wo aus der Chinese das Biertrinken lernte. Englisxch ist nicht alles, Prost!

去中国旅行应该学中文!
去中国旅行应该学中文!除此之外,在中国说德语在一些地方也能行得通,比如在青岛,那里曾经是我们的殖民地,中国人在那学会的酿啤酒。所以,英语不是唯一,干杯!


Es ist eine leichte Sprache! Ich lerne es schon seit knapp 2 Jahren, kannaber schon mehr sagen als nach 5 Jahren Französisch! Mühsam ist einzig dieSchrift aber mit etwas Willenskraft geht alles!

为什么不学中文?
中文很简单!我从差不多两年前开始学中文,现在已经比我学了5年多的法语能说更多!中文的文字是唯一需要花功夫的,然而只要有点毅力都能行得通!


die Arroganz hier!

这里有些人真是愚蠢的傲慢!

Und ausser in Hongkong und Shanghai spricht man kaum Englisch, selbst inPeking nicht. Die Chinesen wollen das oft auch nicht, denn ihr verbohrter Stolzverbietet es ihnen.

我去过中国四次
除了香港和上海几乎没人说英语,北京也没人说英语。中国人经常不想说英语,因为他们固执的对汉语的骄傲。


... wieviele Chinesen in den kommenden Jahren Englisch sprechen werden. Wieich gehört habe, sind die Englisch-Kurse in China recht gut besucht, und vieleChinesen sind willens und neugierig mit dem Rest der Welt in Kontakt zu treten.Das wird sich auch im Tourismus bemerkbar machen. Schon jetzt lernt die neueGeneration Englisch als Pflichtfach. Wer studiert, hat auch Englisch gelernt.Das Internet trägt sein übriges als Völkerverständigungsmittel bei.

我们将会惊讶的发型,接下来几年里会有多少中国人将会学会说英语。正如我听说的,英语课在中国很有市场,许多中国人想要并感兴趣与世界上其他地方的人沟通。从旅游业中也能感觉出来。现在新一代中国人将英语作为必修课程,上大学也会学英语,互联网也促进了各国人民的交流。

Ich bin einer der vielreist, nur so kann man Vorurteile abbauen und neue Freundschaften schließen.Nächstes Jahr werde ich für 2Wochen zu einer Freundin nach China reisen.Leider, bestätigt sie mir auch, dass man mit Englisch da nicht weit kommt. Ichfinde es Schade, ich kann leider nicht für jedes Land die Sprache lernen,deshlab verlange ich von jedem Grundkenntnisse in Englisch.

我经常旅游,我们应该摒弃偏见变得友好。明年我将为了一个女性朋友去中国两个星期,很可惜,她也确认了在中国靠英语行不太通。我认为这一点很可惜,我不可能学会所有国家的语言,因此我要求所有人都会点英语的基本知识。


Als ob das in Deutschland besser wäre! Eine Verkäuferin, einen Taxifahreroder gar einen Polizisten auf englisch ansprechen? Die Antwort ist meist auch nur einSchulterzucken!

在我们德国情况是不是会更好一些?如果用英语问一个售货员,出租车司机或者甚至一个警察会是什么样?得到的答案通常也只是耸耸肩!


...und mein Taxifahrer kam aus dem Slum, und hat sich Englisch beigebracht,indem er als Kind Auslaendern zugehoert hat. Was ich weniger bewundere, ist dasfalsche Englisch in Deutschland (z.B. in der Bahn und Bundeshauptstadt, und inder Werbung).

在印度的时候,我的出租车司机来自贫民窟,他还是孩子的时候仅靠听外国人说话就学会了英语。而让我不那么钦佩的则是我们德国错误百出的英语(比如在火车上,首都,广告中的错误英语)


Ich bin schon zwei Monate in China und werde auch noch einen weiteren hiersein. Ich kann nur bestaetigen, dass man hier mit Englisch nicht weit kommt. Esmacht Spass durch das Land zu reisen, doch ohne Chinesischkenntnisse waere dasauf keinen Fall ratsam.

我只能靠中文。。。
我在中国已经两个月了,还将在那继续待下去。我只能确认,在中国靠英语行不太通。在中国旅行很有趣,然而不会中文就旅行是绝不推荐的。


Ich stelle mir vor wie schwierig es wäre, chinesisch zu lernen und zwar inWort und Schrift. Und für einen Chinesen ist wohl kaum einfacher englisch zulernen. Respekt vor all' denen die es können.

没那么容易
能想象到学习中文说和写会有多难,对于中国人来说学习英语也绝不比我们学习中文简单。很敬佩那些会外语的人。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多