“和孩子一块读读吧” Sleep, Big Bear, Sleep!《睡吧,大熊,睡吧》,大现在是大熊睡眠的时间了,不过他貌似很精神,冬爷爷一直劝他早点睡觉,但是大熊好像没听见,他觉得自己有好多好的使命,最后,有个性的大熊是怎么入睡的呢?
在这本绘本中,插画师威尔,用细腻的笔触,描绘出了越来越困的大熊,表现出他下垂的眼睛、耳朵和身体。画面沉静,是一部很不错的睡前读物——《学校图书馆》杂志。 先看视频吧~ 认识作者 莫林·赖特(Maureen Wright),和丈夫以及三个儿子生活在宾夕法尼亚州。这本书《Sleep, Big Bear, Sleep!》是她的第一部作品。在她生活的宾夕法尼亚庄园里,不时会有熊出没,以此为灵感,创作了这本书。 威尔·希伦布兰德(Will Hillenbrand ),插画家,曾为许多人气童书绘制插画,包括《Kiss the Cow》(亲吻那头奶牛),此外自己还创作了一本以圣诞节为背景的书。 先读为快 Sleep, Big Bear, Sleep!《睡吧,大熊,睡吧》 Old Man Winter from a storm cloud spied his big bear friend in the coutryside. He learned to the earth and softly sighed, “Sleep, Big Bear, sleep.' 冬爷爷从乌云中看到他的朋友大熊在野外。知晓了大熊想要干什么,就对他说:”睡吧大熊,睡吧。” But Big Bear didn't hear very well; he couldn't sleep in his den in the dell. He thought he leard as twilight fell, 'Drive a jeep, Big Bear, drive a jeep.' 但是大熊没有仔细听;他也不想在幽幽谷的窝里睡觉。大熊觉得暮色降临,他就可以“驾着吉普车,大熊就该开着吉普车。” So Big Bear yawned as he drove around in a jeep on a road just south of town. 因此当大熊打着哈欠,开着吉普车奔驰在镇子南部的一条路上。 But after a while he stopped in a park, and Old Man whispered as it grew dark, 'Sleep, Big Bear, sleep.' But Big Bear didn't hear very well; he couldn't sleep in his den in the dell. He thought he heard as dry leaves fell, 'Sweep, Big Bear, sweep.' 过了一会儿,大熊停在一个公园边,天都黑了,冬爷爷又对大熊说:”睡吧大熊,睡吧。” 但是大熊就是不听;在幽幽谷的窝里,压根儿就睡不着。他觉得听到了叶子掉落的声音:“来一场扫除吧,大熊” So Big Bear went to a house down the street and swept each room so nice and neat. 因此大熊就去沿街的一座房子里,里里外外,把房子打扫得干干净净。 But after a while he yawned again, and Old Man Winter warned his friend, 'Sleep, Big Bear, sleep.' But Big Bear didn't hear very well; he couldn't sleep in his den in the dell. He thought he heard as shadows fell,' Leap, Big Bear, leap.' 过了一会儿,他又打起了哈欠,冬爷爷提醒他:“睡吧大熊,睡吧。” 但是大熊没有怎么听;他不想在幽幽谷的窝里睡觉。他听到有阴影:“跳吧,大熊,跳吧。” So Big Bear found a frog he knew and played leapfrog while the cold wind blew—till all at once he fell to the ground. The wind through the trees was the only sound, and Old Man Winter said with a frown, 'Sleep, Big Bear, Sleep.' 大熊发现了一只青蛙,他就和青蛙一起玩跳跃的游戏,顾不上冷风吹拂,直到冷风的力量穿过地面,穿过森林。冬爷爷皱着眉头说:“睡吧,大熊,睡吧。” But Big Bear didn't hear very well; he couldn't sleep in his den in the dell. He thought he heard as darkness fell, 'Dive deep, Big Bear, dive deep.' So Big Bear padded to a clear blue lake, finding it hard to stay awake. 但是大熊就是不听;他也不想在幽幽谷的窝里睡觉。想着夜幕降临。“可以潜水啊,大熊。”因此大熊小心翼翼地去一个清澈的湖里,发现呆在这儿保持清醒有点困难。 He dove in deep and swam to the shore; he had never been so very tired before. 一下子潜水潜得好深,不过大熊一会儿就游向岸边;他从来都没这么累过。 His head dropped down and he let out a snore, and Old Man Winter said once more, 'Sleep, Big Bear, sleep.' But Big Bear didn't hear very well; he couldn't sleep in his den in the dell. He thought he heard as snowflakes fell, 'Climb a mountain steep, Big Bear, steep.' 大熊的脑袋都耷拉下去了,快要打盹时,冬爷爷再次说:“睡吧,大熊,睡吧。” 但是大熊就是不听,他不想在幽幽谷的窝里睡觉。他想他听到了雪花的声音,“可以登山看看,大熊。” So Big Bear trudged to the mountaintop, where the cold wind blew and the temperature dropped. He sat on a stump on the highest spot and wished for a blanket and fold-up cot. 大熊登上山顶,那里冷风吹,温度下降的厉害。他坐在最高峰的一个树桩上,此时的他多么希望能有一个毯子和一个折叠床。 Then he stumbled back down with his eyes half shut, so tired he didn't know which end was up. Old man yelled while shaking his head… 眼睛半睁半闭,大熊蹒跚着下了山,好累啊,他都不知道尽头何处。冬爷爷无奈地摇着头。 'Hey there, bear! Did you hear what I said? It's wintertime. Go to Bed!' “嗨,大熊!你听见我说的吗?现在是冬季,赶快睡觉!” Big Bear's eyes were droopy and red. 'You could have told me before,' he said. He lumbered nearby to his cozy den, rubbled his eyes and yawned again. 大熊的眼睛都熬红了,下垂着。“你本可以早点告诉我啊,”大熊说道,说完缓慢走到自己的小窝,揉了揉眼睛,打了打哈欠。 He put on his PJ's and blew out the light, and fluffing his pillow, he said, 'Good night!' 穿上睡衣,关了灯,拍了拍枕头,“晚安!” 我读书我打卡,做个懂坚持的家长~ 《读读》跟着绘本读英文 每天一起读一本英文绘本 音频、视频 全方位阅读 有趣、有用、有成长 让孩子从小学好英文 让你和孩子有更美好的亲子时光 |
|