分享

日课 | 《论语·雍也》10

 deckie 2017-10-19

伯牛⑴有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之⑵,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

注解

杨伯峻《论语译注》:

【译文】伯牛生了病,孔子去探问他,从窗户里握着他的手,道:“难得活了,这是命呀,这样的人竟有这样的病!这样的人竟有这样的病!”

【注释】⑴伯牛——孔子学生冉耕字伯牛。⑵亡之——这“之”字不是代词,不是“亡”(死亡之意)的宾语,因为“亡”字在这里不应该有宾语,只是凑成一个音节罢了。古代常有这种形似宾语而实非宾语的“之”字,详拙著《文言语法》。

朱熹《论语集注》:

夫,音扶。伯牛,孔子弟子,姓冉,名耕。有疾,先儒以为癞也。牖,南牖也。礼:病者居北牖下。君视之,则迁于南牖下,使君得以南面视己。时伯牛家以此礼尊孔子,孔子不敢当,故不入其室,而自牖执其手,盖与之永诀也。命,谓天命。言此人不应有此疾,而今乃有之,是乃天之所命也。然则非其不能谨疾而有以致之,亦可见矣。侯氏曰:“伯牛以德行称,亚于颜、闵。故其将死也,孔子尤痛惜之。”

解读

李敬峰:

字词解释:1.伯牛:冉耕,山东定陶人,位列德行科,孔门十哲之一,比孔子小七岁。

总结:此章主要叙述孔子探望罹患恶疾的弟子冉耕,表达出不舍和痛惜之情。关于此章的疑问主要是孔子为什么不入内探望,而是从窗户握手?概有几种说法:一是如包咸说的,伯牛有恶疾(汉人说为麻风病),不欲见人,故孔子只好从窗户握其手;二是如朱注所言,此乃礼法。“病者居北牖下。君视之,则迁于南牖下,使君得以南面视己。时伯牛家以此礼尊孔子,孔子不敢当,故不入其室,而自牖执其手,盖与之永诀也。”当然,到底是何种原因不入内探望,仍然是众说纷纭,以上皆可通,也并不关乎本章大旨。

此章与孔子哭颜渊一样,都是表达孔子对有德行的弟子因不同原因而亡命的痛惜之情,甚至无可奈何地将之归为“天命”,折射出孔子对这种德福不一致的哀叹。

陈昱哲:

孔子对“天”、“命”的直接叙述不多,但其态度却颇为暧昧。如孔子困于匡时表现出受命于天的强大自信,“天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”然而在其弟子伯牛、颜渊死的时候,却又高呼“命矣夫”、“天丧予”。这固然为孔子的形象注入丰满的血肉,但也暗含了孔子对天命矛盾的心态。按照杨伯峻先生的观点,如果说孔子是天志论者,认为天是人间的主宰,那么伯牛有疾,孔子就不会说“命矣夫”;如果孔子是天命论者,认为一切早已天注定,也就不必“知其不可为而为之”。而当这种矛盾的心态表现在具体的言论中,就会出现:一方面,孔子对“天”敬而远之,“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”;另一方面,又试图去了解“天”,“五十而知天命”、“不知命,无以为君子”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多