今天早上,英大看到个视频。视频中一个英国人疯狂吐槽美式英语,看到最后有点小尴尬哈哈哈。 ↓2分39秒视频↓ 注:本文观点非沪江英语观点,仅供娱乐。 视频中的英国人表示——美国人太爱用“描述性词汇”。很多英式英语的词汇传到美国,美国人把某些单词改成了更直观、直接的词汇。 例如,“人行道”。英式英语中,“人行道”是“pavement”。美式英语则把它改成了“sidewalk”,直译就是“路边走”。 再比如“垃圾桶”。英式英语就是“bin”;美式英语则是更确切的表达“wastepaper basket”,直译是废纸的篮子。 外网上随便一搜,就会发现英国人经常吐槽美式英语。主要有3种。 01 单词拼写的省略 在一些常用的单词拼写上,美国人经常会进行省略处理。这让一些英国人觉得很讨厌。 英式英语的单词拼写中,以下单词在美式英语拼写中,就失去了字母“U”:
除了字母“U”的省略,还有以“-ue”为结尾的单词,在美式英语拼写时就被去掉了。以下单词在美式拼写中“-ue”被去掉了。
另外,在英式英语中单元音后面跟着辅音的时,最后的字母需要双写。但这个规则在美式英语中被停用了。 例如,以下单词不用双写辅音字母:
在英式英语的过去分词中,经常要双写字母“l“;但在美式英语中,只保留了一个字母“L”。 上面4种是最常见的单词拼写差异,我们在使用过程中最好能统一。 02 使用习惯 英式英语和美式英语在某些用词、用法上存在着差异。就如同上文视频中提到的,某些词汇不一样。 美式英语和英式英语最大的不同就在于 词汇的选择 上。 对同一个事物的表达上,两者存在差别:
除了同一事物的不同表达,有时同一个单词在这两种环境中具有不同的意义。例如: mean:美英中意为“卑鄙的,低劣的”;英英中意为“拮据的,手头紧的”。
除了词汇的选择,还有一些日常口语表达的差别。例如,美国人说日期时,月在前,日在后,英国人则相反。 03 口音差异 英音和美音的差异,是普遍被大家所熟知的。在中国人眼中,英音和美音都是很地道的表达方式。 那么,英国人和美国人都怎么看待对方的口音呢? 英国人对美音的看法——分地域性。Quora上,不少英国人讨论过这个问题。 Robert Frost表示——美国口音有的好听、有的难听。
不过,很多英国人特别受不了美国人模仿英音。 下面这个视频是美国人模仿英音。大家来感受一下,到底有没有英国人说的那么夸张。 ↓2分36秒视频↓ 其实,这在中国人听起来并不觉得很尴尬。不过假设,让广东人模仿东北话,是不是就觉得有点怪怪的... 英大的美国朋友曾在英国朋友家住了一段时间。当时,每次英国朋友向别人介绍他,他都会被要求说几句美音。 就和我们看到东北人,都会学说东北话;看到广东人,都会想让他们说说粤语...... 而在美国,人们觉得 英音高大上,而美音则显得友善。 老外曾做过一个调查—— 让来自不同英语地区的人们朗读同一段文章后,把录音播放给美国大学生听,并询问学生们对这些说话人的第一印象:
这个调查得出了下面2个结论: ①说英式英语的人,尤其是被称为标准发音的上流社会口音(RP,或者叫“女王英语”)在衡量社会地位和权力时得到的评价最高,包括财富、教育程度和自信等。 ②美式发音的人(尤其是和评价者有着同样的美式口音的人)会在测评团结程度时得分最高,比如友善程度和幽默感。 所以,很多小伙伴都在纠结是学英音还美音。两者都是很不错口音,归根结底是你自己喜欢哪个。 比如说,你觉得英音听着比较高贵,那就可以试着学英音。如果你喜欢看美剧、喜欢美国人更亲切的发音,那就学美音。 英音和美音,你喜欢哪个? 本周热文 (点击下面文字,即可查看) 编辑:芒果 |
|