分享

“桔”字为什么不能完全取代“橘”字?

 五次方物语 2022-07-02 发布于山东

五次方按:本篇源自悟空问答的一个提问,略作扩充。

很多人觉得,桔是橘的简化字,这是一种常见的误解。事实上,桔和橘自古以来就是“长期共存,肝胆相照”的两个独立的字。桔字多音,用作植物名称时,一般用在桔梗中,音同杰。

这就是桔梗Platycodon grandiflorus (Jacq.) A. DC.,桔梗科桔梗属),摄于青岛中山公园。其根可食,在东北地区常被腌制成咸菜或泡菜,朝鲜族民歌中的“道拉基 道拉基 道拉啊啊啊基”即此物也。青岛银民通常挂面糊油炸之,美其名曰“炸山参”。

读作“杰”是桔字的本音,后来为了方便,民间逐渐以桔代替橘(大概始于宋代),从而产生了另外一个读音。但桔仅是橘的“俗字”,即“手头字”,二者地位不能等同。即便是现在也不能说桔为橘的简化字,在比较正规、带有学术意义的场合或出版物中,还是不能混淆。

蓝莓,学名不详,杜鹃花科越桔属

以植物中文名的最高权威《中国植物志》为例:柑橘所在芸香科中相关植物的正名,均用橘字;而其它植物名称中,则一般用桔字。桔梗自不必说,越桔(属)也是用桔而不用橘。还有桔红山楂、桔红悬钩子等,其中桔字的含义明显等同于橘字,但仍不用橘字。似乎在植物分类学家的眼里,只有芸香科物种才是橘字之正统,其它植物只配用桔字,用橘字则属于“僭越”。

柑橘,Citrus reticulata Blanco,芸香科柑橘属

汉字不是一成不变的,用桔完全代替橘,也并非不可以。但这事儿也得循序渐进,目前二者均在《通用规范汉字表》的「一级字表」中,意思就是说,这俩字目前还都比较常用,如贸然合二为一,将会影响汉字记录汉语的准确性。还是等到橘字生僻到不在「一级字表」中时,再合并比较妥当。最后我忽然想起一件事,我似乎从未一笔一划地手写过“橘”字,感觉好像真不太会写。好了现在马上把手机扔一边,默写一个橘字,估计你也写不对!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多