发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
编者按:夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生布置了一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的 " I love you " 翻译成日文。夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。读者大梨的这幅画,画的是阳光下的校门口,但因为也感受到“今晚的月色真美啊”这种幸福感,所以由此灵感画了下来。
编者按:
夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生布置了一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的 " I love you " 翻译成日文。夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。
读者大梨的这幅画,画的是阳光下的校门口,但因为也感受到“今晚的月色真美啊”这种幸福感,所以由此灵感画了下来。
来自: 百城主人 > 《日历》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
「今晚月色真美」为什么会是「我爱你」的意思?
「今晚月色真美」为什么会是「我爱你」的意思?月亮:つき喜欢:すき交往:つきあい首先在读音上就有巧妙的双关「声之形」里西宫硝子因...
今夜月色很美
今夜月色很美。这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。在翻译英语 l love you 时,夏目漱石如上翻译。体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫。含义是,因为有你...
如何优雅的表示“我想你了”?
古风纯音乐 洗涤心灵之作
夏目漱石让学生翻译一篇英语短文,里面男主人公和女主人公在月色下散步,男主角情不自禁说出I love you.学生翻译成“我爱你”。夏目漱...
“一想到你,我这张丑脸上就泛起微笑”
因为当把“I love you”翻译成日语,就是“月が绮丽ですね”据说这是因为夏目漱石在学校当英文老师的时,要大家把文中男女主角在月下散...
中秋:想你时,思念变得很浓。
在月亮最圆最美的那一刻,不能相拥着看万里山河。只好一个人靠在阳台上,看着月亮,心里思念着,一些人。月亮代表我的心 邓丽君 - 歌曲...
年轻人,表白的时候要好好说“我爱你”,别扯月亮!——你大概不曾见过这么美的月色吧?
——你大概不曾见过这么美的月色吧?关于月亮,人类总是想的太多,在月亮身上寄托和投射了各种各样的情感,文人们失意了要写月亮,孤独...
晚安!守梦人
守梦人。夏目漱石曾把I love you翻译成,“今夜月色真美”那如何翻译I love you too呢?
夏目漱石:自古文人多渣男,他却最具才华,16首汉诗俳句尽显才华
夏目漱石:自古文人多渣男,他却最具才华,16首汉诗俳句尽显才华。他东西方的文化造诣高深,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法,鲁...
微信扫码,在手机上查看选中内容