分享

越南为何不优先发展南北高铁?(卡卡羊翻译)

 徒步者的收藏 2018-01-14
译文来源
原文地址:http://
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:vinacafe 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-467069-1-1.html

Cùng quãng đường, tàu hỏa cao tốc sẽ phục vụ tốt hơn so với đường bộ cao tốc.

同样的一段路,高速火车会比高速公路的作用更大。

Nước ta bề ngang hẹp lại chạy dài từ bắc vào nam, tại sao không ưu tiên xay dựng đường sắt cao tốc trước?

我国自北向南的跨度狭长,为何不优先建设南北铁路?

Đồng thời xay thêm nhiều tuyến đường sắt xương cá kết nối các khu vực cảng trọng điểm và các khu công nghiệp lớn với hệ thống đường sắt Bắc- Nam.

同时增建多条骨架型铁路,同南北铁路线上的重点港口和大工业区对接。

Cùng với đó là xay dựng các trung tam kho hàng đường sắt và nang cấp đội tàu chuyên chở. Làm như vậy sẽ giải quyết việc vận tải hàng hoá và hành khách, phục vụ phát triển kinh tế tốt hơn.

随后建设铁路仓库中心,升级火车载货队伍。这么做将会解决货物和旅客运输的问题,更好地服务与经济发展。

Đay cũng là một giải pháp phát triển phương tiện công cộng, nếu giờ phát triển đường bộ cao tốc Bắc Nam, sẽ làm xe cá nhan tăng, áp lực cho các thành phố lớn lại tăng thêm?

这也是个发展公共交通的措施,如果现在发展南北高速路,将导致私家车增多,给大城市带来更大的压力?



越南高铁将由日本承建
PS:越南南北高铁由日本承建,原交通部长丁罗升目前已被双规审查。

 
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:vinacafe 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-467069-1-1.html

Đúng vậy nước ta có chiều dài từ Bắc vào nam rất thuận lợi cho việc phát triển đường sắt cao tốc,tôi đồng y với y kiến của bạn!

对,我国从北到南的长度对发展南北高铁很便利,我很同意你的观点!

Xin lỗi nhé, hai tuyến Metro ở Hà Nội và Sài Gòn có vài km mà bao nhiêu năm chưa xong, chưa kể đến mấy cái đường sắt trên cao cũng ì ạch. Vấn đề không phải chỉ là không có tiền, mà là chưa đủ năng lực thực hiện..

不好意思,在河内和西贡的两条几公里地铁多少年了都没弄好,还没算那些高架铁路呢,也是很不顺利。问题不再是没钱,而是能力还不够去建设。

Tiền là vấn đề chính đó. Có tiền nhưng không có năng lực có thể đi thuê. Như Dubai thuê Mỹ/Âu xay thành phố đó thôi. Nhưng không có tiền thì chỉ có chết, chả có dự án nào chạy được hết. Hai tuyến Metro ì ạch cũng vì thiếu vốn với chậm giải ngan. Nên nhìn thẳng vấn đề: thiếu cả năng lực lẫn vốn.

钱是主要问题,有钱没技术可以贷。像迪拜购买欧美技术来建设城市一样,但是没钱那就玩蛋了,什么方面都没法落实,两条地铁线建设滞后也是因为资金迟不到位,所以要正视这个问题:能力与资金的缺失。

Rất đúng, phải làm ngay đường sắt cao tốc đôi Bắc - Nam khổ 1435, vì năng lực vận tải của đường sắt lớn nhất rất nhiều so với ôtô. Các nước đều ưu tiên vận tải THỦY, ĐƯỜNG SẮT, ÔTÔ. NHƯNG VIỆT NAM THì NGƯỢC LẠI, NêN TAI NẠN GIAO THÔNG NHIỀU, ùN TẮC, QUá TẢI,...

很对,得赶紧修长度1435公里的南北高铁,因为铁路的运输能力比汽车大得多。很多国家都优先水运、铁路再到汽车。但是越南却相反,所以发生很多交通事故、交通拥堵、超载等等。

Sao bạn ko nghĩ nếu vận chuyển thì đường biển là rẻ nhất nhỉ? Một container 20feet từ HCM ra HP khoảng 8tr, đường sắt thì khoảng 800k/ tấn tương đương khoảng 16tr, đường bộ thì khoảng trên 30tr. Xét về vận chuyển hàng hoá đường biển và đường sông là rẻ nhất. Và đay cũng là thế mạnh của VN

你什么你没想到最便宜的运输时海运?20英尺的货柜车从胡志明到河内大概8 兆越盾,铁路大概80万越盾/每吨,相当于16兆,陆路运输在30兆以上。按计算海运和河运货物是最便宜的。这也是越南的优势。

Bạn chắc chưa bao giờ nhìn thấy đoàn tàu chở hàng dài khoảng 2km với gần 100 toa, chở chừng 18.000 tấn quặng sắt. Nếu làm đường sắt khổ rộng, năng lực chở hàng của đường sắt là rất lớn, giá thành lại rẻ và giảm được rất nhiều tai nạn, ùn tắc giao thông. Mà cả thế giới họ đều đầu tư vào đường sắt là có ly do của nó cả, VN không nên đi ngược lại

你肯定没见过长大概2千米的拉货火车,近100个车厢,运输大概18000吨赤铁矿。如果铁道足够宽,铁路的运输能力是很大的,价钱便宜又能减少很多交通事故发生和交通拥堵情况。这也是全世界都投资铁路的理由,越南不应该走逆向。

Cần làm đường sắt cao tốc Bắc Nam để ưu tiên phương tiện giao thông công cộng. có như thế mới giảm tai nạn GT, tránh ùn tắc GT, mang lợi ích kinh tế rõ rệt. Việt Nam nên học các nước chau Âu, hay Nhật Bản, Hàn Quốc đi. ít tiền thì phải làm từng đoạn một, làm đau được đấy, đồng bộ luôn, sau đó rút kinh nghiệm cho việc xay dựng các cung đoạn tiếp theo

应该建设南北高铁优先发展公共交通。这样才能减少交通事故,避免交通拥堵,为经济发展带来切实利益。越南应该学习欧洲各国、或是日本和韩国。资金不足就逐段来建,先开干,然后汲取经验再接着完成其他路段。

Chi phí xay dựng đường bộ cao tốc rẻ hơn đường sắt cao tốc nhiều lần mà giờ xay còn chưa xong lấy đau ra tiền xay đường sắt cao tốc bạn?

建设高速公路的费用比高铁的费用低很多倍,但是还没建设完工哪里拿钱来建高铁?

Vấn đề nếu làm đường sắt cao tốc thì phải làm cả tuyến Bắc Nam thì mới phát huy tác dụng mà như thế thì vượt quá khả năng. Còn đường bộ thì linh hoạt hơn có thể phan tách ra làm từng đoạn được làm đến đau thu phí đến đó có tiền làm các đoạn tiếp theo.

问题是如果要建高铁就要建南北线,才可能发挥作用。至于公路更加灵活,可以分成几段来建设,建到哪就收到哪,可以有钱接着建设。

Chuyện đơn giản nhất mà bạn không nghĩ ra à?! Đường sắt cao tốc bắc nam không có giá tri về mặt kinh tế và vận chuyển hàng hoá như là đường cao tốc bắc nam. Và hãy nhìn ra các nước lớn xung quanh chúng ta, điều kiện tiên quyết phát triển đất nước là cơ sở hạ tầng dành cho xe cộ phải phát triển trước rồi sau đó mới tới đường sắt bạn nhé.

最简单的事你都没想到吗?高铁在经济和运输货物方面没有像南北公路一样的价值。请看看我们周围的大国,国家发展的先决条件是车辆的基础设施要先发展,然后才是铁路。

Đi tàu hỏa ngại nhất khau vệ sinh, bẩn ko tưởng. Nên đi đường bộ hay máy bay cho lành

坐火车最担心的是上厕所,脏的无法想象,所以走陆路或者飞机干净点

Vệ sinh không tốt là một phần do anh, do tôi, do mọi người chứ bản than tàu không bẩn với lại thời gian hành trình tàu dài hơn so với máy bay nên nhu cầu đầu ra của mọi người cũng nhiều hơn, nhan viên có cố gắng mấy cũng không xuể

卫生环境不好一部分是因为你,因为我,因为大家,而火车本身不脏,而且火车的行程相比飞机长,所以大家出路的需求也较多,工作人员怎么努力也没用。

ủng hộ làm cả 2 là đường bộ cao tốc Bắc nam và đường sắt cao tốc Bắc nam.làm đường 2 cái này giao thông sẽ phát triển giúp ngắn thời giạn và chi phí.

支持建设南北铁路和南北公路,建两条线路将对时间和费用有帮助。

Đường sắt cao tốc chưa chắc đã hợp ly với nước ta ở thời điểm hiện tại , tôi xin nêu một số ly do sau:

高铁目前还未必适应我们国家,我请列举一下几点理由:
Thứ nhất: vốn đầu tư, tôi xin khẳng định nếu làm đường sắt cao tốc với công nghệ như của nhật bay giờ thì chắc chắn vốn đầu tư cao từ gấp hai lần trở lên so với đường bộ.

首先:投资资本,我肯定如果使用像日本一样的技术建设高铁,现在肯定要比建设公路花多三倍以上的费用。
Thứ hai: đường sắt cao tốc có rất nhiều ưu điểm nhưng ai cũng có thể nhìn thấy là nó có một nhược điểm là nó chỉ vận chuyển người là chủ yếu,vậy với nước ta đang là nước tiến lên công nghiệp ngoài vận chuyển người còn hàng hóa nữa.

其次:高铁有很多优点,但是众所皆知它有一个弱点就是载人是主要,所以我国正向客货两运发展。
Thứ ba: để vận hành và phát huy được hết công năng của nó đòi hỏi phải có một mạng lưới giao thông phụ trợ cho nó mà cái này hiện giờ việt nam còn yếu , vì đường sắt cao tốc không phải tỉnh nào cũng dừng được, nó phải có khoảng cách nhất định giữa các nhà ga.

最后:为运行和充分发挥它的功能有求交通网络服务于它,而现在越南还很弱,因为高铁不是那个省份都可以建设到,它要与火车站间有一定的距离。

đay là y tưởng rất đúng,tôi đã từng suy nghĩ qua ,vì đường bộ sẽ lỗi thời với phương tiện di chuyển , đường bộ sau này chỉ sử dụng cho tuyến đường nội thành để tiện đi lại và mặt bằng kinh doanh.

这是个很好的想法,我也曾想过,因为公路是交通来回的过时产物,将来的公路只用在传统内城区通行和路面经商。

Y tưởng hay, các nhà lãnh đạo nên nghiên cứu

想法很好,各位领导人应该研究一下

Đường sắt cao tốc cần rất nhiều tiền và đầu tư đồng bộ nhiều cơ sở hạ tầng, trong đó có hệ thống nhà ga. Thứ nữa là sự cơ động không cao, rất khó để đáp ứng nhu cầu vận tải đa dạng của người dan.

高铁需要很多资金和同步建设基础设施,其中有火车站系统。再者就是机动不高,很难满足民众多样的运输要求。

Việc xay dựng tuyến đường sắt Bắc - Nam tất nhiên là có hiệu quả như bạn nói. Tuy nhiên với kinh phí đầu tư lớn, thời gian thi công lau dài, tình trạng quá tài trên QL 1A, .... Vì vậy trước mắt chúng ta sẽ đầu tư xay dựng hoàn thiện tuyến cao tốc Bắc - Nam, sau đó sẽ đầu tư vào xay dựng tuyến đường sắt Bắc - Nam như bạn nói.

建设南北高铁当然是如你所说的效果。然而投资资金大,施工时间长,1A 国道超载等等,所以在我们眼前是投资建设完善南北公路,然后才是像你所说的建设南北高铁。

Vấn đề đầu tiên là Tiền đau? Đường sắt cao tốc bạn tưởng rẻ à. TP HCM có chưa đến 20km mà còn thiếu tiền nữa kì

首要问题建高铁不是钱?建高铁你以为很便宜啊?胡志明市不到20公里的还缺少资金呢

Không làm vì: 1. Chi phí đầu tư ban đầu cao. 2. Giá vé cao hơn máy bay. 3. Thời gian hoàn vốn lau.

不做是因为:1.前期投资费用高。2.票价比飞机的高。3.还本时间长

Quan điểm nào cũng đúng, nhưng theo tôi, nên đầu tư đường cao tốc phí đông sẽ mở rộng thu hút du lịch hơn! Vì phần lớn tuyến đường chạy ven biển từ bắc đến nam!

那个观点都对,但是依我看,应该投资在东部,将扩大旅游吸引力!因为大部分车次都是自北向南沿海行使!

Đường bộ nhiều đoạn có vài chục km mà còn chẳng có tiền làm. Làm đường sắt cao tốc được vài chục vài trăm km rồi để đó ngồi ngó à

很多段公路只有几十公里都没钱来建设高铁有几十几百公里放那里好玩啊

Tôi ko đi đường sắt vì toa let của đường sắt không khác gì toa lét sinh viên. Nghĩ tới mà rùng mình

我不坐火车,因为火车上的卫生间和大学生的卫生间差不多,想到令人打寒噤。

Đường sắt cao tốc hoàn toàn có thể cạnh tranh với hàng không nên sẽ giảm áp lực lên các san bay rất lớn.

高铁完全可以和航空业竞争,所以将会为航空业减少很大的压力。

Không thể có ĐS cao tốc ngay vì chưa có đủ tiền

不能立马有高铁,因为钱还不够。

Sao không phát triển vận tải đường thủy nhỉ ???

为何不发展水运?

bạn qua trung quốc đi tàu hỏa cao tốc sướng lắm ...cả toa chỉ chục người ngồi ..trung quốc phải bù lỗ hàng năm để duy trì đường xe lửa cao tốc đáy ..bạn muốn trả nợ suốt đời ...cho xe lửa cao tốcvắng khách đó không ...

你到中国去坐高铁太爽了。整个车厢就10来人坐。。中国还要常年补助来维持高铁的经营呢,,你想一辈子还债,跑火车载空客吗

Phải phát triển song song. Đường bộ vừa phục vụ vận chuyển hang hóa vừa phục vụ dan sinh ngay tại nơi có đường bộ đi qua. Cái này đường sắt không làm được. Đường sắt thì phục vụ cái tổng thể khối lượng lớn. Làm đường bộ trước, đường sắt sau. Nhưng đường sắt làm là phải chở cả người và hàng hóa.

要同步发展,公路既服务于货物运输,又服务于公路经过地区的民生。这个是铁路所做不到的。铁路是服务于总体上大运量的运输。先建公路,在建铁路。但是铁路要载人载货。

ủng hộ phát triển giao thông công cộng có chất lượng. 

支持发展高质量的公共交通。

Xin lỗi nhé tiền đau.rất thích nhưng không phải bay giờ.

不好意思,钱在哪里?很喜欢但是不是现在。

Trước sau rồi cũng phải làm đường sắt cao tốc, mặc dù kinh phí rất lớn.Nhưng đay là bộ mặt của đất nước.

早晚都要建设高铁,尽管经费很高,但是是国家的脸面。

Phát triển ô tô bay ko cần làm đg sắt và đường cao tốc nữa 

发展可以飞的汽车,不需要建造铁路和高铁了。

đường bộ có thể giúp giải quyết các vấn đề về hàng hóa,giao thông,kẹt xe và kinh tế

公路可以帮助解决货物运输、交通堵塞和经济问题。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约