153、下泉之思明王贤臣《我吟诗经》 ——十四、国风·曹风 原文: 冽彼下泉①,浸彼苞稂②。忾我寤叹③,念彼周京④。 冽彼下泉,浸彼苞萧⑤。忾我寤叹,念彼京周。 冽彼下泉,浸彼苞蓍⑥。忾我寤叹,念彼京师。 芃芃黍苗⑦,阴雨膏之⑧。四国有王⑨,郇伯劳之⑩。 —— 我吟: 早春潺潺的泉水 顶着凛冽的北风破冰而去 浸得沟旁杂草难生呀 还是那一片片的凄凉 晨曦唤醒了夜不成寐的人们 发出了一声声长长的叹息 往日的周王朝呀 往日的周王 早春冰冷的泉水啊 带来的 还是那一片片的凄凉 —— 早春潺潺的泉水 顶着凛冽的北风破冰而去 浸得沟旁蒿草难生呀 还是那一片片的凄凉 晨曦唤醒了夜不成寐的人们 发出了一声声长长的叹息 往日的镐京呀 往日的周王 早春冰冷的泉水啊 带来的 还是那一片片的凄凉 —— 早春潺潺的泉水 顶着凛冽的北风破冰而去 浸得沟旁蓍草难生呀 还是那一片片的凄凉 晨曦唤醒了夜不成寐的人们 发出了一声声长长的叹息 往日的京师呀 往日的周王 早春冰冷的泉水啊 带来的 还是那一片片的凄凉 —— 春风一次又一次的 把泉水送进了大地 那一片一片的黍子苗蓬勃而出 春雨一遍又一遍的 滋润着黍子苗茁长成长 天下诸侯来勤王 全靠那晋文王派出的大夫郇伯来操劳 恰是那春风 恰是那春雨 一遍又一遍的 滋润着黍子苗茁长成长 —— 注释: ①冽:寒冷。下泉:地下涌出的泉水。 ②苞:丛生。稂(láng):一种莠一类的野草。毛传:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”也有人说稂是长穗而不饱实的禾。 ③忾:叹息。寤:醒。 ④周京:周朝的京都,天子所居,下文“京周”、“京师”同。 ⑤萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。 ⑥蓍(shī):一种用于占卦的草,蒿属。 ⑦芃(péng)芃:茂盛茁壮。毛传:“芃芃,美貌。” ⑧膏:滋润,润泽。 ⑨有王:郑笺:“有王,谓朝聘于天子也。” ⑩郇(xún)伯:毛传:“郇伯,郇侯也。”郑笺:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。盖郇、荀音同相通假。兹从齐诗说。劳:慰劳。 |
|