节日日期相关翻译:中国新年快乐:Happy Chinese New Year. 传统中国节日:traditional Chinese festival 过年 :have the Spring Festival 农历:lunar calendar 除夕: New Year's Eve 春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 正月:the first month of the lunar year或者lunar January 正月初一:The first of the lunar January或者Chinese New Year 正月初二就是the second day of the lunar new year,后面可以同理~ 春节相关习俗翻译:春运:Spring Festival travel rush 春联 :Spring Festival couplets 贴春联: post new year's scrolls; [例句] 他们在门上和墙上贴春联。 They put up posters on their doors and walls 烟花: fireworks 放烟花:shoot off fireworks ; let off fireworks 和往常一样,本周,中国的虎年在一片爆竹声中到来了。 而现在,用手机发送祝福短信,也和放烟花一样成为了人们过年必不可少的活动。 The year of the Tiger began this week as usual in China with cascades offireworks and, as is now also the custom, of celebratory text messages on mobile phones. 爆竹 :firecrackers 放鞭炮: set off firecrackers shoot off firecrackers 红包 :red packets 压岁钱: gift money 去晦气:get rid of the ill-fortune 辞旧岁:bid farewell to the old year 春联:Spring Festival couplets 他们在门上和墙上贴春联。 They put up posters on their doors and walls. 贴倒福:paste the Chinese character 'Fu' upside down 辞旧岁 :bid farewell to the old year 守岁:staying up 拜年: pay a New Year's call 舞狮: lion dance 舞龙: dragon dance 剪纸: paper-cuts 年画: New Year paintings 买年货: do Spring Festival shopping 敬酒: propose a toast 祭祖:offer sacrifices to one's ancestors 祭财神:worship the God of Wealth 烧香:burn incense 灯会: exhibit of lanterns 祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen 打麻将:play mahjong 庙会:Temple Fair 春节联欢晚会:Spring Festival gala 中国结:Chinese knot 年画:New Year painting 秧歌:Yongko dance;rural folk dance 戏曲 :traditional opera 杂耍 :variety show 灯谜 :riddles written on lanterns 灯会: exhibit of lanterns 相声:comic dialogue;cross talk 小品:skits;sketch 杂技:acrobatic performance 春节传统美食翻译:年糕:rice cake或者New Year cake 饺子:dumpling或者Chinese meat ravioli 水饺:boiled dumplings 蒸饺:steamed dumplings 汤圆:dumplings made of sweet rice 烤乳猪:roast suckling pig 八宝饭:eight-treasure rice pudding 咸鸭蛋:steamed buns 春卷:spring roll 腊肉:preserved meat 韭菜盒子:fried leek dumplings 腊肠:Chinese sausage 猪脚:pig's knuckle 瓜子:red melon seeds 西瓜子: red melon seed 米酒:rice wine 盐水鸭:boiled salted duck 春节英文介绍Far and away the most important holiday in China is the Spring Festival,also known as the Chinese New Year. 很久以来,中国最盛大的节日就是春节,也就是中国年。 To the Chinese people it is as important as Christmas to people in the West. 这一节日对中国人来说就像圣诞节对西方人一样重要。 The dates for this annual celebration are determined by the lunar calendar rather than the Gregorian calendar,so the timing of the holiday varies from late January to early February. 节日以中国农历而不是公历确定的,因此春节可能是1月底或2月初。 To the ordinary Chinese,the festival actually begins on the eve of the lunar New Year’s Day and ends on the fifth day of the first month of the lunar calendar. 一般说来春节真正开始于新年除夕而于正月十五结束。 But the 15th of the first month,which normally is called the Lantern Festival,means the official end of the Spring Festival in many parts of the country. 正月十五,也叫元宵节,也是我国大部分地区正式结束春节的那一天。 Preparations for the New Year begin in the last few days of the last moon,when houses are thoroughly cleaned,debts repaid, hair cut and new clothes purchased. 新年准备始于旧年最后一月的几天,此时通常是房子也打扫过,欠的债也清了,理发并买了新衣服。 Houses are festooned with paper scrolls bearing auspicious antithetical couplet and in many homes,people burn incense at home and in the temples to pay respects to ancestors and ask the gods for good health in the coming months. 房子也装饰上了祝福吉祥做春联,于是人们在家或庙宇焚上香叩拜先人或祈求诸神保佑家人来年身体健康。 “Guo Nian,”which means“passing the year,”is the common term among the Chinese people for celebrating the Spring Festival.It actually means greeting the new year. “过年”,又叫“过年关”,是中国人庆贺春节时互相道贺的语言。 At midnight at the turn of the old and new year, people used to let off fire-crackers which serve to drive away the evil spirits and to greet the arrival of the new year. 在新旧年交替的半夜吋分,人们便燃放鞭炮以驱除邪恶,迎接新年的到来。 In an instant the whole city would be engulfed in the deafening noise of the firecrackers. 瞬间,整座城市便被震耳欲聋的鞭炮声包围。 On New Year’s Eve,all the members of families come together to feast. 除夕之夜,家里所有人聚在一起吃大餐。 Jiao-zi,a steamed dumpling,is popular in the north, while southerners favor a sticky sweet glutinous rice pudding called nian gao. 通常北方人吃饺子,而南方人则吃美味可口的年糕。 第二篇:春节是中国人一年中的第一个传统佳节。 Spring Festival is the first traditional festival for the Chinese people. 过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。 In the past years, Spring Festival was called “new year”, for this day was the first day of the lunar month according to the lunar calendar which had long been used in China, so it was the beginning of a new year. 据记载,中国人民过春节已有4000多年的历史,它是由虞舜兴起的。 It is recorded that Chinese people have celebrated Spring Festival for more than 4000 years, which was started by Yu Shun. 公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天地。 One day as far back as 2000 B.C, Shun was inaugurated as the emperor. He led his men to hold a ceremony in honor of Heaven and Earth. 从此,人们就把这一天当作岁首,算是正月初一。 From then on, people saw that day as the beginning of the year, the first day of the lunar month. 据说这就是农历新年的由来,后来叫春节。 This is said to be the origin of the lunar new year, which was called Spring Festival later. 1911年辛亥革命后,中国采用公历纪年,农历新年便改称“春节”。 After the Revolution of 1911, China began to number the years according to the Gregorian calendar, and it was then that the lunar new year began to be called Spring Festival. |
|