并音字,哪种方言里都有。甚至哪种语言里也都有。 成因好像也并不复杂,说快了,说顺了,就成了。 英语里也有,最常见的有brunch(早中饭)和chinglish(洋泾浜英语)。
并音字最难的不是听,也不是用,而是写和念。 比如下面这九个在宁波话里的常用字,电脑是无法打出来的,拼音字母也几乎无能为力。我只好先手写再拍照再注解,读音我也只好试着用国际音标了。 烦难不烦难。
一个一个来吧。
这个字,上勿下顽,国际音标注音,应该是【hue】吧。 常常用来表扬小孩子乖巧。不顽皮,就是乖巧了。 例:“搿小人咋~的啦。” 又:“听见否啊?勒人家屋里向,要~,莫皮。”
这两个字要一起讲。 一个是上勿下庸,音【von】;一个是上勿下用,【ven】。 前一个字似乎用途较窄,主要用来谢绝或致谢别人的馈赏。 去乡下拜年,回来时,亲友让你带些鸡啊蛋的回去,你便会说:“~啦~啦。”
后一个字则广泛地作“别”或“不用”解。 如:“事体来啊来的嘞,~去多想了。”
不需要,说“好~。” 例:“还要帮侬添点饭否啊?”“我够了,好~。”
据我的私人观察,到我父母一代,这两个字基本上已经混用,不再分彼此了。
这个字上勿下為,音【vei】,意为“不会”,用途极广泛。 比如,用来表谦虚。 如:“吤难嗰生活,我~做啦。”
用来表谦让。别人敬烟敬酒,你就说: “我~吃啦。”
家人外出晚归,众人会问,“吤晏,阿会出啥事体否啊?” “放心好唻,~嗰哦。”
小辰光经常闯祸,被大人骂得很多的一句是:“侬只~好东西啦!” “~好东西”,孺子不可教也。
这个字上勿下要,电脑里打出来是左要右勿:覅。 它的注音,苏州话应注作【fiao】,宁波话则读作【viao】。 意思就是“不要”。覅来,覅去,覅搅,覅烦。
这个字上不下好,但不像北音那样念【nao】,而念作【wa】。 用这个字,可嗔可骂,十分有趣。 说某人很聪明,有才干,也说:“搿人交关~啦。” 你开她一个玩笑,她恍然大悟后也会说:“侬看其多少~的啦。”
一般情况下,长辈说小辈时才这么用,或者用于很亲密的人们之间。 东西难吃,则叫做:“搿东西~吃。 这个字上不下行,音【la】。 不让行,是为拦。 如:“拿物事~~牢,莫畀其倒下来。”
家人出门忘带了什么,会说: “拿其~转来。”
于是,我在想,麻将里的“拦止”是不是也应该是这个字呢。
这个字上只下要,音【jio】。意思就是“只要”。 例:凡说到“只要如斯”,就会说: “搿事体~是吤相貌,我也就算了。”
最后这个字上止下有,音【jiu】。意思就是“只有”。 例:“我没带钞票出来啦,袋袋里~两角洋钿。”
这么写着写着,心又飞回几十年前的弄堂生活场景里去了。 上海哪个弄堂里没有几户宁波人家,一日到夜哇啦哇啦,邻居们都听惯了。 而且宁波话特别有色彩,铿锵有力,大家也很愿意学着说呢。
其实,“阿拉”本来就是宁波话,不知怎的,变成“阿拉上海人”了。而且全国人民都认同,这真是从何说起。
|
|
来自: 昵称21399464 > 《待分类》