分享

徐定戡《洞仙歌》

 关东老圃 2018-02-23

《洞仙歌》 - 1979年5月6日 (上)

(2009-07-16 18:37:24)

洞仙歌

 

(一九七九年五月六日)

 

徐定戡

 

 

《洞仙歌》 <wbr>- <wbr>1979年5月6日 <wbr>(上)

 

 

 

洞仙歌”说明 (上)

 

徐家祯

  

      这首词所署写作年月为“己未朱明”。“朱明”,指立夏节。南朝梁萧统《锦带书十二月启·中吕四月》:“节届朱明,晷钟丹陆。”《敦煌曲子词·菩萨蛮》:“朱明时节樱桃熟,卷帘嫩笋初成竹。”元柯丹邱《荆钗记·绣房》:“宝篆香消,绣窗日永,又还节近朱明。”查万年历,一九七九年立夏为公历五月六日。

 

     这首词的词牌为“洞仙歌”。我在一九七九年五月三十日那首《洞仙歌》的“说明”中,已对该词牌作了说明,这里不再重复。家父这首《洞仙歌》基本上用的是苏轼的正体,即:双调;八十三字;前段六句,三仄韵;后段七句三仄韵。各句字数为:前段 4573·636;后段 5475·43·485·4。我以为家父这首《洞仙歌》与苏词所不同者为:下阕的倒数第二句中间不停顿;末句的句读格式照《考正白香词谱》所选那首,即九字句断成前五后四。

 

      现将家父的原词加标点照录如下:

 

 

金苞海市,

远载槎风利。

比似江陵更堪贵。

试并刀,不待轻点吴盐,

残醉醒。

怯咀冰霜云气 。

 

胡姬舒皓腕,

磊落千头。

细织筠笼众芳里。

驿骑杳红尘,醋李甜桃。

惭自郐,兜离分遗。

叹兰膳循陔计长违。

枉噀雾含香,哀余甘旨。

 

  

      这首《洞仙歌》词的题目为“有以澳大利亚产柑橘见饷者,要予作诗,为拈此解”。“解”,乐曲、诗歌或文章的章节。宋姜夔《凄凉犯》词序:“予客居阖户,时闻马嘶,出城四顾,则荒烟野草,不胜凄黯,乃著此解。”

 

       一九七九年时,中国大陆还刚有一点“改革开放”的苗头,竟然会有人拿来澳大利亚柑橘,当然会物以希为贵,要“敲竹杠”以此向家父索诗了。但是现在我怎么也回想不起来是谁拿来的澳大利亚柑橘。三十年以前,中国能说得出澳大利亚在哪里、是怎么样一个国家的人寥寥无几,更不要说吃过澳大利亚产的柑橘了!澳大利亚对当时的中国人来说,可能真是在“天涯海角”吧!谁知道家父再过二十多年,竟然会移居澳大利亚这个天涯海角,而且还会终老此地、长眠于斯呢!

 

       《洞仙歌》分上下两阕。上阕是写从澳大利亚带来的柑橘之珍贵。

 

       第一、二句,是说柑橘来自海外,一路顺风地乘海船远来。

 

       金苞”:金色果实。这里指橘子。前蜀贯休《庭橘》诗:“蚁踏金苞四五株,洞庭山上味何殊。不缘松树称君子,肯便甘人唤木奴。”

 

       “海市”:我以为,可以解释为“海市蜃楼”。因为澳大利亚在天涯海角,好像是一个虚幻的地方。晋伏琛《三齐略记》:“海上蜃气,时结楼台,名海市。”宋沈括《梦溪笔谈·异事》:“登州海中,时有云气如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。”明李时珍《本草纲目·鳞一·蛟龙附蜃》附录:“蜃)能吁气成楼台城郭之状,将雨即见,名蜃楼,亦曰海市。”但也可以解释为任何海边的城市,因澳大利亚柑橘是从海外来的。唐鲍溶《采葛行》:“蛮女将来海市头,卖与岭南贫估客。” 清马建忠《适可斋记言·富民说》:“上溯康乾之际,税不征而度充,海市禁而闤闠足。”

 

       “槎”:木筏,如:浮槎、泛槎、星槎、乘槎。宋王沂孙《天香·龙涎香》:

 

 

  孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。泛远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。

  几回殢娇半醉。剪春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪.小窗深闭。荀令如今顿老(一作憔悴),总忘却、尊前旧风味。谩惜余熏,空黄素被。


 

       第三句,是说因为远道而来,所以澳大利亚柑橘就比“江陵”的橘子更珍贵了。


       “比似”:就是“与 …… 相比”、“比起”。宋周密《玲四犯》柳陌情人比似垂杨谁《沉醉东风·昭君出塞》曲比似丹青旧玉又越添愁眉泪眼。锡钧 《消息》之一惆怅郁金堂下望星辰比似昨宵多。


       “江陵”,又名荆州城。今为荆州市和荆州区人民政府所在地。位于湖北省中部偏南,地处长江中游,江汉平原西部,南临长江,北依汉水,西控巴蜀,南通湘粤,古称“七省通衢”。江陵产橘。唐白居易《思归乐》:“江陵橘似珠,宜城酒如饧。”宋晁补之《洞仙歌》:

 

  江陵种橘,尚比封侯贵。何况江涛转千里。带天香,含洞乳,宜入春盘,红荔子,驰驿风流仅比。

  齿疏潘令老,怯咀冰霜,十颗金苞谩分遗。记觞前、须细认,别有馀甘,从此去,枉却栽桃种李。想相如酒渴对文君,迥不是人间,等闲风味。

 

       第四句,我想也是说澳大利亚柑橘的珍贵。用的是宋周邦彦的典故。周邦彦《少年游》:

 

  并刀如水,吴盐胜雪,纤指破新橙。锦幄初温,兽香不断,相对坐调笙。

  低声问,向谁行宿?城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。

 

       李师师是宋朝时极为著名的歌女。周邦彦是大学士。据传,他常到李师师处游玩。有一天,道君皇帝也来到李师师家中,周邦彦急忙躲到床底下。道君带来一个产自江南的新橙,与师师共同品尝,周邦彦听得清清楚楚,事后就作了这一首词。


       “并刀”:亦称“并州刀”,即并州剪。古代并州以出快刀著名。宋陆游《秋思》诗:“诗情也似并刀快,剪得秋光入卷来。”清陈维崧《念奴娇·与任青际饮》词:“沥尽并刀悲壮血,看有何人怜惜。”朱锡梁《白门怀古》诗:“销铸并州刀,剪尽尾形辫。”亦作“并剪”或“并翦”。唐杜甫《戏题画山水图歌》:“焉得并州快剪刀,剪取吴松半江水。”元杨维桢《庐山瀑布谣》:“便欲手把并州剪,剪取一副玻璃烟。”清赵翼《瓯北诗话·白香山诗》:“且其笔快如并剪,锐如昆刀,无不达之隐,无稍晦之词,工夫又锻炼至洁,看是平易,其实精纯。”清陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“张玉田词如并翦哀梨,爽豁心目,故诵之多。”


       “吴盐”:吴地所产的盐。以洁白著称。为四方所食。唐肃宗时,盐铁铸钱使于两淮所煮盐以洁白著名,后亦称两淮生产的盐为吴盐。唐李白《梁园吟》:“玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。”清陈维崧《满江红·江村夏咏》词之一:“篱笋细红缕豉,吴盐小下银丝鲫。”


       周邦彦词里的“吴盐”,我想大概也比拟李师师的肤色洁白如吴盐吧。所以,家父就说赶快拿出利刀来切橘子,不用再等待有吴盐般洁白皮肤的美女了。也有可能古代吃橘子要放盐,就象现在有人吃菠萝撒盐以增加甜味一样。如果这样,那么家父就说澳大利亚柑橘已经很甜,就不用再等撒吴盐了。


       第五、六句,是说澳大利亚柑橘放入口中时感到冷如冰霜的味道。


       “咀”:含在嘴里细细玩味,如:咀嚼、含英咀华。

      (未完待续)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多