从含义上看,imbibe与drink几乎相同,但前者imbibe多指喝“酒”(当然还有引申的吸收、接受的第二层含义,暂且不论),多为戏谑用语,很有幽默的味道;而后者正是我们日常所使用的普通动词,除了“喝酒”之外,还有更多的日常的“喝”也可以使用。下面是词典的相关说法。 《麦克米伦高阶英汉双解词典》第1048页imbibe词条 imbibe (常幽默): to drink something喝;饮 imbibe(正式)吸收,接受(观点、情感或品质) 《朗文当代高级英语辞典》第五版第1259页imbibe词条 imbibe (正式) imbibe: to drink something, especially alcohol—sometimes used humorously喝,饮(尤指酒,有时为幽默用法)Both men imbibed considerable quantities of gin. 这两个男人都喝了大量的杜松子酒。 Imbibe吸收,接受(品质、观点、价值观等) She had imbibed the tradition of her family. 她受到了自己家庭传统的影响。 |
|
来自: 昵称11935121 > 《未命名》