分享

诗经吟唱|《泽陂》,求而不得的烦恼

 快乐的森林 2018-04-21

泽陂 来自诗经 04:33
 

点击上方绿标即可收听

本期吟唱

国风·陈风·泽陂

彼泽之陂,有蒲与荷

有美一人,伤如之何?

寤寐无为,涕泗滂沱。


彼泽之陂,有蒲与蕳。

有美一人,硕大且卷。

寤寐无为,中心悁悁。


彼泽之陂,有蒲菡萏。

有美一人,硕大且俨。

寤寐无为,辗转伏枕。


译文:


池塘四周有堤坝,池中有蒲草与荷花。

那边有个美人儿,我爱她爱得没办法。

日夜想她难入睡,哭得眼泪哗啦啦。


池塘四周堤坝高,池中有莲蓬与蒲草。

那边有个美人儿,身材修长容貌好。

日夜想她睡不着,内心郁闷愁难熬。


池塘四周堤坝高,池中有荷花与蒲草。

那边有个美人儿,身材修长风度好。

日夜想她睡不着,伏枕辗转多烦恼。

——王秀梅译注《诗经》


这首诗的解释有二:


一是《毛诗序》:“《泽陂》,刺时也。言灵公君臣淫于其国,男女相说,忧思感伤焉。”《笺》:“君臣淫于国,谓与孔宁仪行父也。感伤,谓涕泗滂沱。”


二是《诗三家义集疏》:《鲁诗》作“伤”为“阳”,释“阳”为“予”,指女方,是以女思男,与《毛诗序》不同。

——周振甫《诗经译注》



版权声明:文章源于网络,如侵权请联系责编 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多