上学的时候,老师就告诉我们eat dinner是错的,工作以后发现,许多外国人都说eat dinner,这是为什么呢?看完今天的文章你就明白了! 1吃晚餐是eat dinner还是have dinner? have dinner表示坐下来享用一顿美餐,比较正式 eat dinner表示填饱肚子,比较随意 如果邀请别人一起共进晚餐 要用have dinner 如果加班的时候,和同事说,我们先吃点饭吧 要用eat dinner 例句: Shall you have dinner with me. 你愿意和我共进晚餐吗? We have to work overtime today. Let's eat dinner quickly. 今天不得不加班,晚饭我们快点解决吧。(随便吃点) 2吃药≠eat medicine =take medicine 不管是吃药、喝药、吃含片还是咀嚼片 只要是吃药 一律用take medicine 但是 药店≠medicine shop 医院的药房、药店=pharmacy 国外的药房、药店=drugstore 3喝汤是drink soup 还是eat soup? drink soup这种说法,特别少见, 因为,drink是喝纯液体的东西 比如: drink milk=喝牛奶 drink beer=喝啤酒 drink water=喝水 汤一般都需要咀嚼 在外国人看来,凡是需要 咀嚼 吞咽这两个动作的 都要用eat 喝汤=eat soup 注意: 我们喝的大米、小米粥 不是porridge porridge是含有麦片的粥 我们说的粥是 congee/ˈkɒn.dʒi/ 喝粥=eat congee 4浓汤≠strong soup 浓汤=thick soup 浓汤是一种用丰富的材料熬制的汤,比如: Thick and Creamy Tomato Soup 西红柿奶油浓汤 例句: What is the best way to thin a soup that is too thick? 把一个过于浓汤变成清汤(变稀), 最好的方式是什么? strong的用法: strong一般用来形容口感强烈: strong coffee=浓咖啡 strong tea=浓茶 strong flavour=口味浓(东西的味道) 我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。 比如“一起出去玩”,说“Let's play together”, 就是错误的。 类似这样最易说错的英文还有好多, 我们历时3个月, 把他们全部整理了出来, |
|
来自: 业成608 > 《易领会说错有无冠词政治正确禁忌》