分享

浓汤≠strong soup!真正的表达你知道吗?

 业成608 2018-05-09

浓汤怎么说 来自华尔街英语 03:43

上学的时候,老师就告诉我们eat dinner是错的,工作以后发现,许多外国人都说eat dinner,这是为什么呢?看完今天的文章你就明白了!




1吃晚餐是eat dinner还是have dinner?


have dinner表示坐下来享用一顿美餐,比较正式

eat dinner表示填饱肚子,比较随意


如果邀请别人一起共进晚餐

要用have dinner


如果加班的时候,和同事说,我们先吃点饭

要用eat dinner


例句:

Shall you have dinner with me.

你愿意和我共进晚餐吗?


We have to work overtime today.

Let's eat dinner quickly.

今天不得不加班,晚饭我们快点解决吧。(随便吃点)





2吃药≠eat medicine


=take medicine


不管是吃药、喝药、吃含片还是咀嚼片

只要是吃药

一律用take medicine


但是

药店≠medicine shop


医院的药房、药店=pharmacy

国外的药房、药店=drugstore





3喝汤是drink soup 还是eat soup?


drink soup这种说法,特别少见

因为,drink喝纯液体的东西


比如:

drink milk=喝牛奶

drink beer=喝

drink water=喝


一般都需要咀嚼

在外国人看来,凡是需要

咀嚼 吞咽这两个动作的

都要eat


喝汤=eat soup


注意:

我们喝的大米、小米粥

不是porridge

porridge是含有麦片的粥


我们说的粥是

congee/ˈkɒn.dʒi/


喝粥=eat congee







4浓汤≠strong soup


浓汤=thick soup

浓汤是一种用丰富的材料熬制的汤,比如:

Thick and Creamy Tomato Soup

西红柿奶油浓汤


例句:

What is the best way to thin a soup that is too thick?

把一个过于浓汤变成清汤(变稀), 最好的方式是什么?


strong的用法:

strong一般用来形容口感强烈:


strong coffee=浓咖啡

strong tea=浓茶

strong flavour=口味浓(东西的味道)



我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多