最近两天助理毛毛突然变了,Excuse me和sorry总是挂在嘴边,一问才知道,他说要学作一名儒雅的gentle man。外教萝卜听了以后大笑说这两个词可不要乱用哦,错了可就不gentle啦! 很多人在讲话时,动不动就会将'I am sorry'挂在嘴边,一句'I'm sorry'简直就是西方式讲礼貌的代名词 例如: I'm Sorry,excuse me! I'm Sorry,my English is not good! I'm Sorry,can I ask a question? 但是,在外国人听起来,这些都是Chinglish!你可能会疑惑,I'm sorry不是外国人的口头语吗?怎么中国人说,就不对了呢?是的,从小学到现在,学了十几年的英文,80%的同学,都错误的使用了sorry! I'm sorry 虽然是外国人的口头语,但以上这些表达会让外国人感觉很奇怪,为什么,今天的文章,马上让你明白!在没有必要致歉的时候说sorry,会让外国人听起来很奇怪!在很多种情况下,中文的抱歉都不能用sorry来表达! 我总结了4个错误的使用了sorry的场景,对号入座,看你中枪了几个! 只是离开一会儿,不会影响别人吃饭,不用I'm sorry,不需要向任何人表达歉意,用excuse me 足够礼貌!用sorry就礼貌过头了! Excuse me for a while, I'll be right back. 抱歉失陪一下,我马上回来。 不需要I'm sorry,Excuse me已经是很礼貌向对方表达,麻烦挪动一下,让你过去,如果再加上sorry,对方听到就是“我错了,烦劳您尊驾,让我过一下吧”,礼貌过头,那就是谦卑了! Excuse me! (I need to get through) 借过借过,我过一下。 Sorry,my English is not good,听到这句话,很多外国人的反应都是,No no no!You shouldn't sorry for that!Sorry是给对方造成带来麻烦,带来不好的后果时候使用,你根本不需要为自己的英文不好道歉!这样不但不会显得谦虚,反而会显得你太卑微,没有自我。 My English is not good, could you say it slowly? 我英文不是很好,可不可以慢点说? I'm sorry, can I ask a question? 提问题,不是做错事,没必要说sorry, 用Excuse me就足够了,因为Excuse me本身就是抱歉打扰一下的意思,如果你一定要显示自己的礼貌,可以加上please. Excuse me, can I ask a question? 打扰一下,我能提问吗? 当你真的做错事,感到愧疚,请求别人原谅的时候才会用,sorry是个很正式的词,使用的场景大多是严肃的,说了sorry的人,是要对事情负责的。 I'm really sorry if I said anything wrong 如果我说错了什么,那真的十分抱歉。 总结:一句话概括,excuse me才是礼貌的代言词!我们出于礼貌的抱歉,都应该用excuse me来表达! 今天的有奖问答: 请选择Excuse me或Sorry翻译 抱歉,能再说一遍吗,我还不太懂。 快来告诉我们吧~ 老规矩,留言区答题! 前100名留言的同学,答对并且获得大拇指排名前5 我们将赠送神秘小礼物! 截止到明天:14:00 (礼物寄送范围仅限中国大陆地区) 类似这样的错误表达,还有很多, 比如sorry for leaving you不是抱歉离开你的意思! 我们把这些整理了出来,做成了习题, |
|
来自: 业成608 > 《易领会说错有无冠词政治正确禁忌》