1、凡诗不先命题。及暮归,太夫人使婢探囊中,见书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”【译文】他写诗从不事先命题。等到天晚回家,他的母亲让婢女摸摸口袋里面,看到写得多了,就生气地说:“这个孩子要把心吐出来才罢休啊!” 2、遍贻,朝士。书言情,众忌其才,无为用心者。【译文】柳宗元一一向朝中官员写信陈述实情,众人嫉妒他的才能,没有肯替他尽心的人。 3、为性高洁,鲜食寡欲,所居必焚香扫地而坐,冥心象外。【译文】他性情高尚纯洁,吃的少,欲望少,居住的地方一定要焚香扫地而坐,摒除杂念神游物外。 4、之涣,少有侠气,所从游皆五陵少年,击剑悲歌,从禽纵酒。中折节工文,十年名誉日振。【译文】王之涣,年少时有豪侠之气,和他交游的都是豪贵子弟,大家一起击剑悲歌,打猎畅饮。后来克制自己改变行状专心诗文,十年时间名声日盛。 5、未几,哥舒翰表掌书记。后擢谏议大夫。负气敢言,权近侧目。【译文】不久,哥舒翰上表推荐他做掌书记。后来提拔为谏议大夫。凭恃义气敢于直言,亲近帝王的权臣对他侧目而视。 6、遂荐于玄宗,帝喜,赐食,亲为调羹。尝大醉,上前草诏,使高力士脱靴。【译文】于是把李白推荐给玄宗,玄宗很高兴,赏赐给他御食,亲手为他调和羹汤。李白曾经饮酒大醉,在玄宗面前草拟诏书,让高力士为他脱靴。 7、贼陷两京,驾出幸。维扈从不及,为所擒,服药,称喑病。【译文】安禄山的叛军攻陷两京,玄宗出奔。王维没有来得及跟上随从,被叛军擒获,于是吃药,假称得了哑病。 8、后以不护细行,贬龙标尉。以刀火之际归乡里,为刺史闾丘晓,所忌而杀。【译文】后来因为不注意小节,被贬为龙标尉,在战乱之际返回家乡,被闾丘晓所忌恨杀害。 9、少年为诗,意浮艳,多陷轻薄,晚节忽变常体,风骨凛然。【译文】崔颢年轻时写诗,立意浮华文辞艳丽,多流于轻浮浅薄,晚年突然改变平时的体式,风骨凛然。 |
|
来自: 昵称32901809 > 《文件夹1》