分享

鬼魅的Adaro乐队:谱奏着中世纪德国的宫廷恋歌

 感情慢时光 2018-08-10

 来自于微信公众号【繁歌梵影】,加关注。

Es Ist Ein Schnee Gefallen(落雪时分) 

Es Ist Ein Schnee GefallenAdaro - Schlaraffenland


Adaro乐队是活跃于1997年至2006年的德国中世纪民谣摇滚乐队,主要成员为Christoph Pelgen,Konstanze Kulinsky,Jürgen Treyz,Henrik Mumm和Jörg Bielfeldt。他们的第一张CD《Stella Splendens》主要收录了13至14世纪的西班牙歌曲。随后,他们转而收录并创作了12到15世纪的德国宫廷诗人的诗歌,例如汉斯·萨克斯(Hans Sachs),瓦尔特·封·德尔福格威德(Walther von der Vogelweide)和奥斯瓦尔德·冯·沃肯斯坦(Oswald von Wolkenstein)。2002年,Adaro乐队发行了《 Minnenspiel 》专辑。这张专辑被称为全新的原创中世纪民谣摇滚体裁,吸收了中世纪和现代的多种旋律的世界曲风。2004年,他们的专辑《Words never spoken》又转入了怀旧曲风的流行摇滚体裁。


Adaro原意为身居于太平洋所罗门群岛深海中的鲛人鬼灵,是一种非常危险的生物。他们像男人一样, 耳后长着鱼鳃,脚部像尾巴鳍,背部有着像鲨鱼背鳍一样的角,还有一只类似剑鱼或锯鱼的长矛从他的头上长出来。他们乘着海龙卷和彩虹游走于海洋之上,用火焰飞鱼杀死没有防备的渔民。据说他们能唤起人们心中邪恶的念头。所以,我更喜欢将这个乐队译为“鲛人乐队”。在《山海经》中,也记载着类似的海洋鬼怪。

之前看过宫爷爷的一部电影《悬崖上的金鱼姬》,就是讲述了一个五岁的人鱼小女孩与人类的故事。正如这部电影所预言的,人鱼上岸,就会带来海啸人灾。但是人们总是寄予这些美丽的人鱼以美好的寓意,即使前面是灾难,我们还是愿意去尝试那些魔幻的美好事物。美人鱼可能是人类对鲛人的一种美化,勾连起对人与海洋生物的某种自然情愫,也是对海底世界的一种美好愿景。

有人形容该乐队女主唱:“女声清冽,旋律淡雅,歌曲无形中透露出神奇的魔力慢慢包围你的灵魂,如同古代海洋中美人鱼用鬼魅的歌声吸引航海的水手。”该乐队大部分知名歌曲也是由这位美丽的德国姑娘所演唱。最著名的两首歌是Es Ist Ein Schnee Gefallen和Wigen Wagen,均可以在虾米音乐中找到非常优美的中文歌词哦!Es Ist Ein Schnee Gefallen是创作于15世纪的德国诗歌,描述了一位未婚先孕的女子的悲凉故事(本文开头的那首歌)。他们还有好多中古德语的歌曲,歌词全是中古德语,表示无能无力了。


Wigen Wagen(摇篮车)

Wigen WagenAdaro - Minnenspiel

这首歌以一位独自留守家中的年轻母亲的口吻唱诵着自己内心的寂寞和对外面世界的渴望,类似于中国的摇篮曲。




在他们的创作后期,也有一些由乐队男成员演唱非常轻快的流行摇滚乐。比如下面这首歌,曲风节奏非常类似于周杰伦的《牛仔很忙》,非常欢乐的轻摇滚。此歌曲迥异于前两首歌曲,讲述了寻找并听闻的犹如童话般的天堂,表达了对那个地方的向往。


Schlaraffenland(童话天堂)

SchlarffenlandAdaro - Schlaraffenland


Ein Gegend heißt Schlaraffenland,

有一个人们称之为童话天堂的地方
faulen Leuten wohl bekannt,

那里的人们过着众所周知的幸福懒散的日子
das liegt drei Meil'n hinter Weihnachten.

离圣诞老人故乡只有三英里
Wer darein will trachten,

谁想要寻到它
muß sich großer Ding vermessen,

就必须要敢于冒险
durch nen Berg mit Hirs'brei essen,

穿越一座很高的谷物大山
der ist wohl drei Meilen dick.

它大概三英尺深
Dann ist er im Augenblick

然后此刻童话天堂就在那里
im selbigen Schlaraffenland,

在这个童话天堂里
aller Reichtum ist bekannt.

有尽人皆知的财富

Da sind Häuser deckt mit Fladen,

用馅饼盖起来的房子
Lebkuchen die Fensterladen,

胡椒蜂蜜饼做的百叶窗
Speckkuchen sind Dielen und Wänd,

培根做的木板和墙壁
Träum von Schweinebraten send.

做着烤猪肉的美梦
Um jedes Haus so ist ein Zaun,

每一个房子都围着栅栏
geflochten von Bratwürsten braun.

编结好的棕色香肠


Ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂
Bring mich ins Schlaraffenland!

带我进入童话天堂
Auch wenn keiner es je fand

即使没有找到它
ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂

(一遍)


Da stehen Fische in den Lachen -

鱼儿在水中游
gesotten, braten, gesulzt und pachn -

煮熟,炸熟,冰镇,然后独自享受
und da fliegen (müget ihr glauben)

飞往那童话天堂里(你必须相信)
gebraten Hühner, Gäns und Tauben.

烤鸡、白鹅和鸽子
Wer sie nicht fängt und ist faul,

那些不抓住它们的人都是懒惰的
fliegen sie selbst in das Maul.

尽情地吃喝

Säu all Jahr gar wohl geraten,

或许整年都会有烤熟的野猪

laufen her und sind gebraten.

它们跑来跑去,然后被烤熟了
Jed ein Messer hat im Rück -

杰德后面藏着一把刀
damit jeder schneid't ein Stück -

为了给每个人切一块肉
steckt das Messer wieder drein.

一次次把刀插进去

Kreutzkäs wachsen wie die Stein.

十字硬币长得像石头一样

's ist im Land gut Geld gewinnen:

在这片土地上,他可以获得很多金钱
Wer sehr faul nur schläft darinnen,

那个睡在屋里的懒人
dem gibt man pro Stund zehn Pfennig,

每个人每小时可以获得十芬尼
schlaf er gleich viel oder wenig.

他睡觉,同样地有一样或较少的金额


Ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂
Bring mich ins Schlaraffenland!

带我进入童话天堂
Auch wenn keiner es je fand

即使没有找到它
ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂

(两遍)


Ein Furz gilt einen Binger Haller,

连放一个屁都值一个宾格·哈勒
Gröltzer einen Silber Thaler.

吆喝一声就值一个银泰勒

Wer gern arbeit mit der Hand,

那些喜欢手工制作的人
den vertreibt man aus dem Land.

他们被赶出了这片土地
Wer unnütz ist, will nichts lernen,

那个什么都不干的人,什么也不用学
kommt im Land zu großen Ehren;

他来到这个国家,获得了极大的荣誉
Wer als Faulster wird erkannt,

他被当作懒人
der ist König in dem Land.

他就是这个国家的国王
's ist von Alten nur erdicht

他不是古代人杜纂出来的
zu Straf uns Jungen, zu Gericht,

这个青年要惩罚和审判我们
dass wir hab'n auf Arbeit acht,

因为我们八个人在劳作
weil faule Weis' nie Gutes bracht!

因为这个懒人从来不知道做任何好事


Ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂
Bring mich ins Schlaraffenland!

带我进入童话天堂
Auch wenn keiner es je fand

即使没有找到它
ich will ins Schlaraffenland!

我要去童话天堂

(两遍)

(注:原创翻译)


本文部分素材来自于wikipedia.org

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多