分享

记住|''She is a nose of wax“不是”她是一个蜡鼻子''!

 当以读书通世事 2018-08-19

“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。

这里的“She is a nose of wax”不是“她是一个蜡鼻子”的意思。

“She is a nose of wax”来指对方能没有主见。它真正的意思是:“她没有主见”。

下面来考考大家,看看你能答对多少

第一题:Nothing beats my mum’s cooking.

A、我妈妈做的饭没有什么好的。

B、没什么比得上我妈做的饭。

第二题:He’s a terribly nice guy.

A、他是一个特别好的人。

B、他是一个不好不坏的家伙。

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?

记住|

答案公布

第一题:Nothing beats my mum’s cooking.

B、没什么比得上我妈做的饭。

第二题:He’s a terribly nice guy.

A、他是一个特别好的人。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多