分享

车上贴''Baby in car''是没用的!老外都不这样说!

 我伤仲永 2018-08-20

很多有宝贝的爸爸妈妈都喜欢在车的尾部贴一个“baby in car”的车贴,想要提示别人,“车里有宝宝”。


从语法上看,“baby in car”是没有任何问题的,但是接下来,小谷将会告诉你,为什么这个说法是不恰当的;在国外,他们又会如何来表达。



请接着向下看




笔记:


关于车,请拒绝这些中式英语!


👩‍🏫 baby in car


“in car”、“in ship”确实表达了“在车上”、“在船上”的意思,但主要是指“箱子、杯子、袋子”这些物品在里面。


宝宝不是物品,他是“搭乘”这个交通工具,所以恰当的表达是“baby on board”


“board”这个词可不只表示“乘坐飞机或船”哦,也可以指“搭乘汽车”这些交通工具。


如:

-I was the first to arrive on board.我是第一个上车的。

-All the students have gone on board.所有学生都已经上船了。


“on board”还有“入职、加入某团队”的意思,这时应表达为“be on board”,“on board”是副词。


如:

-We're all glad you're on board.很高兴你能加入我们团队。

-He wiil be on board tomorrow.他明天就入职了。


“board”和不同的介词搭配,也有不同的含义。


当它和“in”搭配时,“in board”可以表示“在船里”,商务英语中常常特指“董事会”。


如:

-In board work, you‘d better keep calm.在董事会里工作,你最好保持冷静。




👨‍🏫  新手?New hand


除了“宝宝卡贴”之外,最多的就是“新手卡贴”了。但新手绝对不是“New hand”,注意咯——


①He is green.他是个新手。


这里的green绝对不是绿了什么的,在英语中,常常会用颜色来代表某一种情感或某一类人。


green在这里是“新手”的意思,除此之外,还有“嫉妒,眼红”的含义。


-Green-eyed. 眼红(不是red-eyed哦)!


②layman /lemn/ 门外汉


有时我们想表达自己很外行,没受过训练也没经验,是个门外汉,我们可以用layman来表示


-He is a layman, he doesn’t know how to get problems solved. 他是门外汉,并不知道怎么解决问题。


③rookie /rk/ 新手,生手


指刚进入某个领域或刚开始做某工作缺乏经验的人。


-This is a common rookie mistake. Don't blame yourself. 这时新手都会犯的错误,不要自责了。


④ newbie /njub/ 新手


这就是网络上常说的“菜鸟”,专门指电脑方面或者网上的新手。


- I am a newbie at this. 我在这方面是新手。


【但请注意NB这个词,尤其是在一些正式场合(工作邮件、试卷等)遇到时,它的意思是“Nota Bene”,这是一个拉丁文,英文解释是“note well”,也就是需要“特别注意”!】


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多