为了提醒别人自己的车上有宝宝,很多宝爸宝妈会在车尾部贴一个“baby in car”的车贴。 “baby in car”在中国马路上出现频率极高,然而“baby in car”也是一句中式英文,歪果仁并不这么表达! “baby in car”错在哪? “baby in car”在语法上没有错误,但英文里“in car”主要是指放进车里的东西,比如零件,座椅,通常是物品。 而宝宝不是物品,他是在“搭乘”这个交通工具,所以恰当的表达是“baby on board”。 搭乘[火车, 飞机, 汽车] 例句: When all passengers were on board, the train pulled out of the station. 所有乘客都上车后,火车开出了车站。 “on board”还有“入职、加入某团队”的意思 这时应表达为“be on board” 例句: We re all glad you re on board. 很高兴你能加入我们团队。 新手上路用英语怎么说? 除了“宝宝车贴”,马路上还有许许多多的“新手上路”的车贴了。新手也绝不能说成“New hand”。 green 例句: He is green at/to his driving. 他驾驶的技术一点都不纯熟。 Don t blame on him, after all, he is a green hand. 别责怪他,毕竟他只是个新人。 rookie [ rʊkɪ] 例句: It s pretty obvious you re a rookie. 很明显,你是个新手。 layman[ leɪmən] 例句: In this regard, I must admit I am a layman. 在这方面,我必须承认我是一个门外汉。 其他开车时常用的英语短语 Back up He backed up his car in his garage. 他把车倒进车库里。 Buckle up She helped buckle her son up.她帮她儿子系好安全带。 Pick up She has to pick up her daughter after work everyday. 她每天下班后都要接女儿。 Slow down You are driving too fast, please slow down. 你开得太快了,请慢一点。 Pull over If you get tired, pull over and rest. 要是累了,就停车靠边休息。 Turn off He turned off the expressway at the last exit. 他在上一个出口下了高速公路。 Fill up The tank is filled up with petrol. 油箱里装满了汽油。 |
|