“延禧攻略” 一个略带90后审美的名字 一部古装宫斗大剧 在这个火热的夏天 成为朋友圈频刷的热词 …… 如今 卫龙cp甜蜜收官 是时候 学习下 扎心台词的 英文表达了 1 我常听说宫里的事福祸相依,到底是好事还是祸事,还不一定呢! I often hear that in the palace the good things and bad things are closely associated. So, no one knows exactly what will happen. *… and… are closely associated ……和……息息相关 2 在这个紫禁城里,一个人,连一棵树都不如。 In the Forbidden City, a person, sometimes, is inferior to a tree. *be inferior to 不如……,比……劣等 3 这儿啊,谁也照应不了谁,自求多福吧! In this place, you can rely on nobody but yourself. 4 凡是标榜自己,抬高自己,吹嘘自己的人啊,别犹豫,狠狠地啐上一口。 When you meet those who like bragging about themselves, don’t hesitate to spit on them! *brag about 吹嘘 *hesitate 犹豫 *spit on 向……吐口水 5 势比人强,一个鸡蛋,怎么敢去碰石头? Just like an ant can't topple a big tree, a person cannot reverse the trend. *topple 推倒 *reverse 扭转 6 换成我,千万人的唾沫,我也能唾面自干。哪怕就是要我跪着等,我也要等下去,直到真相大白的那一天。 If I were you, I would humbly wait for the truth coming out, no matter how many people get me wrong and spit on my face. *get somebody wrong 冤枉某人 7 什么样的女人到了宫里来,到最后都变成了一个样,再聪明,再漂亮,再珍贵,到了最后,还不是都成了鱼眼珠,泯然众人矣。 Whoever comes to the palace would end up exactly with the same result: no matter how outstanding you are at the beginning, you will eventually become one of the emperor’s numerous concubines. *end up with 以……告终 *concubine 嫔妃 8 人心存良善,更应懂自保。 People are good in nature, but they still should learn how to protect themselves. *in nature 在本性上 9 病猫始终是病猫,纵然咆哮一声,也成不了老虎。 A sick cat will always be a sick cat. A loud purr doesn’t make it a tiger. *purr 猫叫 10 我只知道别人不找我麻烦,我也不会去找事。怕输就用卑鄙的手段,只会让别人瞧不起你。 I am a big believer of the saying 'never trouble trouble till trouble troubles you'. Those cheap tricks will do you no good but only make you appear more despicable. *never trouble trouble till trouble troubles you <英谚> 别招惹麻烦英谚> *cheap tricks 低劣的伎俩 *despicable 卑鄙可恶的 (整理自网络) ▲ 《看》(主题曲) ▲ 《红墙叹》(片尾曲) ▲ 《雪落下的声音》(片尾曲) |
|