分享

揭秘日语中的「わけ」,看完就不会混淆了

 Sophia_Study 2018-09-09

新世界日语

学日语,去日本留学,就选新世界!


日语中,由「わけ」可以引申出不少语法表达。对于日语学习者来说,如何将这些形似的语法意义区别开来,想必是一道难题吧。日语中,即使是一字之差,语法的含义也有可能完全不同。今天就由我们为大家一一解读关于「わけ」的语法。


~わけだ


说明:当然……,就是……。表示解释说明,根据发展趋势,推断出必然的结论。


例句

1日に20ページを読めば、この本は一か月で読み終わるわけだ。

如果一天看二十页的话,一个月就能看完这本书。


王さんは日本で十年間仕事をしていたので、日本の事情にとても詳しいわけだ。

 小王在日本工作了十年了,对日本的情况肯定是很了解的。


~わけがない/~わけはない

说明:不可能……,不会……。表示说话人强烈的判断,有充分的依据。


例句

お酒の好きな田中さんが来るんだから、これだけで足りるわけがない。

喜欢喝酒的田中先生要来的话,这么点酒肯定是不够的。


いつも優しい彼がそんなひどいことを言うわけがない。

他平时那么温和,不可能会说这种话的。


~わけではない/~わけでもない


说明:并不是……,并非……。表示否定对方的推论或结论。


例句

スポーツが苦手だといっても、スポーツ番組を見るのが嫌いというわけではない。

虽然我不擅长运动,但也并非讨厌看体育节目。


別に行きたくないわけでもないが、ちょっと時間が合わない。

我也不是不想去,只是时间上不合适。


~わけにはいかない/わけにもいかない


说明:不能……。表示出于道德,责任,义务等原因,不能去做某事。


例句

明日はほかの仕事をしなければならないのだから、この仕事をやりかけのまま帰るわけにはいかない。

明天还有其他工作要做,这件事情不能没做完就回家。


重要な会議だから、責任者のわたしが遅れていくわけにはいかない。

这是很重要的会议,作为负责人的我是不能迟到的。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多