二级语法经典例句朗读,通过朗读加深对语法的掌握,在例句中背诵语法的效果更佳,红色为语法点。 1.彼は国費留学生として日本へ来た。他作为公费留学生来到了日本。 2.お正月は家族とともに過ごしたい。希望和家人一起过新年。 3.現代においては、コンピュ-タ-は不可欠なものである。在当代计算机是不可缺少的。 4.保険金は被害状況に応じて、払われる。根据受害的情况支付保险金。 5.首相にかわり、外相がアメリカを訪問した。外交部长代替总理访问了美国。 6.兄に比べて、弟はよく勉強する。与哥哥相比,弟弟学习更努力。 7.工業化が進むに従って、自然環境の破壊が広がった。随着工业化的发展,自然环境的破坏也日益加剧。 8.品質がよくなるにつれて、値段が高くなる。随着质量的提高,价格也上涨。 9.お客様に対して失礼なことを言ってはいけません。对客人不能讲失礼的话。 10.日本の経済について研究しています。正在就日本经济问题进行研究。 11.この写真はわたしにとって、何よりも大切なものです。这张照片对于我来说,比什么都重要。 12. 人口の増えるに伴って、いろいろな問題が起こってきた。随着人口的增加,出现了各种各样的问题。 13.アメリカ大陸はコロンブスによって発見された。美洲大陆是由哥伦布发现的。 14. 今朝の新聞によると、来年度、二つの大学が新設されるそうだ。据今天早上的报纸报道,明年将新建两所大学。 15.駅を中心にたくさんの商店が集まっている。车站周围有很多商店。 16. 留学生ならどなたでも国籍、年齢、性別を問わず申し込めます。只要是留学生,不论国籍、年龄、性别谁都可以申请。 17.上野動物園にはパンダをはじめ、子供たちに人気がある動物がたくさんいます。在上野公园有大熊猫等极受孩子们欢迎的动物。 18.ファンの人気投票をもとに審査し、今年の歌のベストテンが決まります。以歌迷欢迎度的投票为审查依据,决定今年的十大金曲。 19.今年のインフルエンザは高熱が出るうえ、せきもひどい。今年的流行感冒,不仅发高烧,咳嗽也很严重。 20.日本にいるうちに、一度京都を訪ねたいを思っている。趁着还在日本,想去一趟京都。 21.科学技術が発達したおかげで、我々の生活は便利になった。由于科学技术的发展,我们的生活方便多了。 22. 私立大学を一つ受けるかわりに、国立大学を三つ受けたい。宁可考三所国立大学也不想去考一所私立大学。 23.この辺りは夜になると、寂しいくらい静かだ。这周围一到夜晚就静得让人感到寂寞。 24.考えている最中に、話しかけられて困った。正在思考问题时有人搭话真不好办。 25. 新しい住所が決まり次第、連絡します。新住所决定下来之后就(和你)联系。 26.電車が遅れたせいで、遅刻した。因为电车晚点,所以迟到了。 27.犯人は警官の姿を見たとたん、逃げ出した。犯人一看到警察就逃跑了。 28. その歌を歌うたび、幼い日のことを思い出す。唱起那首歌的时候,总是想起童年的时光。 29. 昨年夏に手紙を受け取って以来、彼から連絡がまったくない。自从去年夏天收到信后,他就再也没有联系过。 30.説明書に書いてあるとおりにやってみてください。请按照说明书上解释的去做。 31. これから寝ようとしたところへ、友達が訪ねてきた。正要睡觉的时候,朋友却来了。 32.子供をなくしたご両親の悲しみが痛いほど分わかる。痛感失去孩子的双亲的悲伤。 33.うそをついたばかりに恋人に嫌われてしまった。只是因为说谎就被恋人所讨厌。 34.事故で電車が遅れたものですから、遅くなってすみません。因为交通事故电车延误,所以来晚了,对不起。 35.この本は小学生でも読めるようにルビがつけております。这本书加注了即使是小学生也能读懂的假名。 36.都市の環境は悪くなる一方なのに、若者は都会にあこがれる。尽管城市环境在不断恶化,但年轻人还是向往大城市。 37.台風がこのまま北上すると、日本に上陸するおそれがある。如果台风就这样北上,恐怕要在日本登陆了。 38.今度の日曜日には、友達と会うことになっている。约好这星期日要和朋友见面。 39.時間は十分あるから、急ぐことはない。时间很充裕,不用着急。 40.事故で電車が動かないから、歩いて行くしかない。电车因事故而停运了,所以只有步行去。 41.新聞によると、また地下鉄の運賃が値上げされるということだ。据报纸报道,地铁的票价还要上涨。 42. こんなまずいレストランへは二度と来るまい。不会第二次来这么差的餐厅。 43.あんな下手な絵が売れるわけがない。那么糟糕的画不可能卖出去。 44.絶対にほかの人に言わないと約束したなので、話すわけにはいかない。因为约好绝对不能对别人说,所以不能说。 45.台風は毎年、夏から秋にかけて日本と襲う。台风每年夏秋两季侵袭日本。 46. たとえ難しくてもやりがいのある仕事をしたい。即使很困难也希望做有意义的工作。 47.道が込みさえしなければ、駅までタクシ-で10分ぐらいだ。只要不堵车,乘出租车到车站也就十分钟左右。 48. 父はお酒も飲めばたばこも吸うので、健康が心配だ。父亲既吸烟又喝酒,他的健康真让人担心。 49.お酒を飲みすぎて、頭が痛いやら苦しいやらで、大変だった。因为喝了太多的酒,头又痛又不舒服,真是痛苦。 50.~だらけ ② 事項現場に血だらけの人が倒れている。在事故现场有个浑身是血的人倒在那里。 51. あの黒っぽい服を着た人はだれですか。那个穿着一身黑衣服的是谁? 52.幼い子供に対する犯罪は許しがたい。对幼童犯罪事不能饶恕的。 53.春は曇がちの日が多い。春天多云的天气比较多。 54.このごろ、太り気味だから、ジョギングを始めた。最近感觉有点胖,就开始进行慢跑了。 55. 彼は寂しげに、一人で公園のベンチに座っていた。他一个人孤独地坐在公园的椅子上。 56.テーブルの上に飲みかけのコーヒーが置いてある。桌子上放着没有喝完的咖啡。 57. 木村さんは疲れきった顔をして帰って来た。木村满脸疲惫地回来了。 58.途中、失敗もありましたが、なんとかこの仕事をやりぬくことができました。虽然途中也有过失败,但还是设法把这项工作坚持做到了最后。 59.これこそみんなが欲しいと思っていた製品です。这个正是大家想要的产品。 60. わたしの故郷は地図にさえ書いてない小さな村です。我的故乡是连地图上都没有表出来的小村庄。更多内容关注微信公众号日语考试通 61.忙しくて、テレビなど見ていられない。忙得连电视都看不了。 62. 外国へ行くなら言葉だけでなく、習慣に関しても知っておいたほうがいい。如果去外国的话,不仅是语言,有关习惯方面知道一些也是好的。 63.電気代に加えて、ガス代までが値上がりした。电费再加上天然气费都涨价了。 64.国民の声にこたえた政策が期待されている。期待着符合老百姓心声的政策出台。 65.東京都では新しい事業計画に沿い、新年度予算を立てている。东京都正在按照新的事业规划制定新的年度预算。 66.人々の予想に反し、土地の値段が下がり続けている。和人们的预想相反,土地的价格在持续下降。 67.実際にあった事件に基づき、この映画が作られた。这部电影是根据真实发生的事件创作的。 68.西日本全域にわたり、台風の被害を受けた。整个西部日本都遭受了台风的袭击。 69.アンナさんは頭がいいばかりでなく、親切で心の優しい人です。安娜是一位不但聪明,而且和蔼可亲心地善良的人。 70. 病気の治療はもちろん、予防のための医学も重要だ。治疗疾病自不待言,预防医学也很重要。 71.人に迷惑もかまわず、電車の中で携帯電話で話している人がいる。有人不顾给别人带来麻烦,竟在电车中打手机。 72.母はわたしのために心をこめて、セーターを編んでくれた。母亲满怀爱心,为我织了件毛衣。 73.社長は忙しいから、秘書を通じて頼んだほうがいい。因为经理很忙,最好委托一下秘书。 74.その法案の賛否をめぐって、活発な議論が交わされた。围绕着是否赞成那项法案,展开了十分热烈的讨论。 75.彼は働きすぎたあまり、過労で倒れてしまった。他因过多工作劳累过度而倒下了。 76.わたしの仕事は夏は非常に忙しい一方、冬は暇になる。我的工作夏天非常忙,冬天就闲下来了。更多考试资料仅在微信公众号日语考试通。 77.日本の会社で働く上で、注意しなければならないことは何でしょうか。在日本公司工作时必须注意的事情是什么? 78.いくら批判されても、視聴率が高いかぎり、この番組は中止されないでしょう。不管受多少批评只要收视率高,这个节目就不会被取消吧。 79.空が暗くなったかと思ったら、大粒の雨が降ってきた。天刚黑就下起了大雨。 80. ヘビースモーカーの彼は、たばこを1本吸い終わったか終わらないかのうちに、また次のたばこに火をつけた。嗜烟如命的他,刚吸完一支烟,马上又点起了另一支烟。 81.品質からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。从质量上来讲,这个是最好的,但价钱稍贵。 82.一度や二度失敗したからといって、あきらめてはいけない。不能因为一两次的失败就放弃。 83.昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているようだ。从昨天首相的发言来看,他对此法案似乎持否定态度。 84.彼女は、何を聞いても笑っているきりで、答えない。她不论听了什么都只是笑,不作答。 85. 彼は、若いくせにすぐ疲れたと言う。他很年轻却常常喊累。 86.道がぬれていることから、昨夜、雨が降ったことがわかった。从道路湿了来看,就知道昨天晚上下雨了。 87.驚いたことに、わたしの祖父と恋人のおじいさんは小学時代の友達だったそうだ。让我吃惊的是,我的祖父和我恋人的爷爷是小学时代的朋友。 88. 京都には歴史上有名なお寺が数多くある。京都有很多历史上有名的寺院。 89.苦労した末の成功は、何よりもうれしいものだ。千辛万苦得来的成功是最值得高兴的。 90. 新しいワープロを使ってみたところ、とても使いやすかった。试着使用新的文字处理机,非常容易操作。 91. 銀行へ行くついでにこの手紙を出してくれませんか。你去银行时顺便帮我把这封信寄了好吗? 92.イタリアといえば、パスポートを落として困ったことを思い出します。说起意大利就会想起丢失护照时的尴尬。 93.その景色の美しさといったら、口で言い表せないほどです。那景色之美实在是言语所不能表达的。 94.冷房がききすぎて、涼しいというより寒い。冷气开得太大,与其说是凉爽,不如说冷。 95. 練習すればするほど上手になります。越练习就会越进步。 96.値段が高いほど品物がいいとは限らない。不一定价钱越贵,东西就越好。 97. 彼はそのことについては、何も知らないかのような顔をしている。他对那件事装作好象一无所知的样子。 98.問題は改善されつつあるが、時間がかかりそうだ。问题正在逐渐得到解决,但好象还需要一段时间。 99.家族からの手紙を読んでいたら、声が聞きたくてたまらなくなった。读了家里的来信,就特别想听到亲人的声音。 |
|
来自: wuyingyuidu > 《日语学习》