分享

考研英语中的翻译有哪几种题型?

 当以读书通世事 2018-09-25

考研英语中的翻译有哪几种题型?

直译

是既忠于原文意思又保留原文形式的翻译,但是需要注意的是直译不是字字对应的翻译,而是要符合中国人的表达习惯。

pour oil on fire 火上浇油

bird flu 禽流感(不能翻译成“鸟感冒”)

The girl is a dead shot.这位姑娘是神枪手。(不要翻译成“死射手”)

意译

是不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文的意思表达出来。在考研英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是能够直译就选择直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的词汇或者短语就选择意译。

day student 走读学生

It rains dogs and cats. 倾盆大雨

音译

音译这种方法很容易理解,就是按照英文发音直接翻译成汉语。一般用于专有名词翻译。翻译中出现的人和地名,一般都是我们见过的,这就需要看你平时的积累,如果积累到了,自然就能翻译出来了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多