豳公盨(又名遂公盨、燹公盨) 高11.8厘米,口径24.8厘米,重2.5千克,椭方形,直口,圈足,腹微鼓,兽首双耳,耳圈内似原衔有圆环,今已失,圈足正中有尖扩弧形缺,盨盖缺失,内底铭文10行98字。器口沿饰分尾鸟纹,器腹饰瓦沟纹。它是2002年春天由北京保利艺术博物馆专家在海外文物市场上偶然发现的,现已入藏北京保利艺术博物馆。
二、豳公盨是西周中、晚期器物,这个时期有关大禹治水的传说还没有萌生,不可能将后代产生的大禹治水的神话事迹铸在西周青铜器上。 “洪水滔天。鲧没有得到天帝的允许就盗窃了天帝的息壤——一种能够生长不止、堆山成堤的土壤——去堙塞洪水。天帝发怒,便命火神祝融去把鲧杀死在羽山的郊野。——鲧死了三年,尸体都不腐烂,终于从肚子里孕育、诞生出禹来。天帝只好命禹去布土治水,使九州岛得到平定。” 这段译文几乎找不出不合大禹治水史迹的内容来,人们确信中国原始时代存在大禹治水的事,加上《尚书·禹贡》记载了大禹治理九州岛、治理山水、统一中国的事迹,人们确信大禹治水的事迹是存在上古时代的。 可是,《山海经》中的“鲧” 是“大鱼”,“帝” 是“地” 的古体,“禹” 是“虫”。(禽,兽,龟,鱼,人的总称。)“祝融” 是“祝福和乐”,“九州岛” 是“汇合的州域。” 这段文字的原意是: “洪水滔天时代。大鱼浅游地的繁殖之域,已湮没在洪水中,洪水不顾及地上的生命。地域节令以言告神祈福和乐,引退大水凋落大鱼在荒野天祭。大鱼一次又一次繁殖,产生鸟、 兽、鱼、虫、人活动的繁荣时代,地面就是生命鸟、兽、鱼、虫、人陈列的居处,以安居汇合的州域。”(张建、张中一《山海经图校与破译》,作家出版社2003年11月出版)
四、豳公盨铭文的主人公是“禹”,但商周时期的“禹”,泛指动物。《说文》:“禹,虫也。”禽为羽虫,兽为毛虫,龟为甲虫,鱼为鳞虫,人为裸虫。此指战旗上的兽类“军徽”,指代军队。此指西周时期的军队,不指夏代君王大禹。主人公错位,整篇铭文内容虚化,因此,豳公盨铭文内容必须重新考释。 原文:
降,和同。《左传》哀二六年:“六卿三族降听政。”民,民众。监,自上临下,监视。《诗·大雅·皇矣》:“监观四方,求民之莫。”德,五行之说称四季中的旺气。《礼·月令·孟春之月》:“某日立春,盛德在木。”这句话的原意是:“和同民众生产自上而下耕种旺气上升。” 廼,合成字。由“辶、西”组合。辶,疾行。西,栖止。《说文》:“西,鸟在巢上,象形。日在西方而鸟栖,故因以为东西之西。”合成字的原意是:“疾速停止行动。”旧释作“乃”错得离谱。自,从。《诗·大雅·文王有声》:“自西自东,自南自北,无思不服。”乍,始。通“作”。《书·益稷》:“万邦作义。”配,匹对,嫓美。《书·君牙》:“对扬文武之光命,追配于前人。”乡,方向。通“向”《荀子·成相》:“武王怒,师牧野,纣卒易乡启乃下。”民,民众。这句话的原意是:“疾速停止军事行动从事生产始于士卒匹对耕种向着民众生产。” 六、成父母生。 我,合成字。由“丿”“手”“戈”组合。丿,《说 文》:“丿,右戾也,象左引之,凡丿之属皆从丿。”注:“戾,《说文》:曲也。从犬出户下,戾者身曲戾也。”手,表手的动作。戈,长柄刺杀兵器。手、戈组合在一起的字原意为“找”,找什么呢?找一个手执兵器的人。到哪里去找手执兵器的人呢?这个人出现在屋檐下。“丿”就是屋檐的象形,与“找”合成“我”字,它的原意是:“屋檐下藏着一个手执长戈的人。”引申为“伏兵”。 王,成就王业。《孟子·公孙丑》上:“以力假仁者霸,霸必有大国;以德行仁者王,王不待大。”乍,始。通“作”。《书·益稷》:“万邦作义。”臣,统率。《左传》昭七年:“王臣公,公臣大夫,大夫臣士……”这句话的原意是:“伏兵生产成就王业始于军队统率士卒耕种。” 八、厥囗唯德。 厥,掘。通撅《山海经·海外北经》:“相柳之所抵,厥为泽谿。”唯,合成字。由“口、隹”组合。口,人用口说话。引申为“命令”。隹,军队。合成字原意是“命令军队”。 德,五行之说称四季中的旺气。《礼·月令·孟春之月》:“某日立春,盛德在木。”这句话的原意是:“掘土耕种命令军队士卒生产耕种旺气上升。” 九、民好明德, 民,民众。好,相善,和美。《诗·小雅·常棣》:“妻子好和,如鼓琴瑟。”明,光明,明亮。德,五行之说称四季中的旺气。《礼·月令·孟春之月》:“某日立春,盛德在木。”这句话的原意是:“民众和美军队生产明亮耕种旺气上升。” 十、夏才天下。 夏,大。《方言》:“自关而西,秦晋之间,凡物之壮大者而爱伟之,谓之夏。”才,才能。天,仰赖以为生存者称天。《史记·郦食其传》:“王者以民人为天。而民人以食为天。”下,在下,指所在之地。这句话的原意是:“大地田土耕种才能有民众安居在此。” 十一、用厥卲好 用,治。《荀子·富国》:“故仁人之用国,非特将持其有而已也。”厥,掘。通撅《山海经·海外北经》:“相柳之所抵,厥为泽谿。”卲,高,美。《法言·重黎》:“或问子胥种蠡孰贤?曰:‘……皆不足卲也。’”好,相善,和美。《诗·小雅·常棣》:“妻子好和,如鼓琴瑟。”这句话的原意是:“治理田土掘土耕种广大军民相善生产。” 十二、益奸懿德。 益,富饶。《吕氏春秋·贵当》:“其友皆孝悌纯谨畏令,如此者,其家必日益。”奸,请求。《史记·穰侯传》:“(范雎)以此时奸说秦昭王。”懿,美,美德。《易·小畜》:“君子以懿文德。”德,五行之说称四季中的旺气。《礼·月令·孟春之月》:“某日立春,盛德在木。”这句话的原意是:“富饶地域求得美好生活军民生产旺气上升。” 十三、康亡不懋, 康,丰盛。《淮南子·天文》:“故三岁而一饥,六岁而一衰,十二岁一康。”引申为丰收。亡,不在,外出。《论语·阳货》:“孔子其时亡也,而往拜之。”不,象形字,象花萼。以花萼相亲,比如兄弟相亲。《诗·小雅·常棣》:“常棣之华,鄂不韡韡。”懋,盛大,褒美。通“楙”、“茂”。《书·大禹谟》:“予懋乃德,嘉乃丕绩。”这句话的原意是:“丰收粮食在外生产军民相亲褒美耕种。” 十四、孝友口明。
孝,旧时称善事父母为孝。友,帮助。《孟子·滕文公》上:“出入相友。”明,光明,明亮。这句话的原意是:“敬孝父老乡亲帮助民众生产(走向)明亮生活。” 坙,《说文》:“水脉也。从川在一下一地也。”齐,整治。《礼·大学》:“欲治其国者,先齐其家,欲齐其家者,先修其身。”好,相善,和美。《诗·小雅·常棣》:“妻子好和,如鼓琴瑟。”祀,祭祀。祭祀只是形式,内容是表述祭祀者的祷告、愿望、希望。无,没有。凶,饥荒。《墨子·七患》:“三谷不收谓之凶。”这句话的原意是:“军队在一地整治田土军民相善耕种希望没有饥荒。” 十六、心好德闻。 心,思想、意念、感情的通称。好,相善,和美。《诗·小雅·常棣》:“妻子好和,如鼓琴瑟。”德,五行之说称四季中的旺气。《礼·月令·孟春之月》:“某日立春,盛德在木。”闻,声所至,传布。《诗·小雅·鹤鸣》:“鹤鸣于九皋,声闻于天。”这句话的原意是:“军队想着民众生产相善耕种旺气上升来到此地。” 十七、遘亦唯协。 遘,遭遇。《书·洛诰》:惠笃叙,无有遘自疾。亦,“奕”的省笔,大也。《诗·周颂·丰年》:“亦有高廪,万亿及秭。”唯,合成字。由“口、隹”组合。口,人用口说话。引申为“命令”。隹,军队。合成字原意是“命令军队”。 协,和。有和睦、合作的意思。《书·汤誓》:“有众率怠弗协。”这句话的原意是“遭遇大灾命令军队士卒协作民众生产。” 十八、天厘用考。 天,仰赖以为生存者称天。《史记·郦食其传》:“王者以民人为天。而民人以食为天。”厘,治理。《书·尧典》:“允厘百工,庶绩咸熙。”用,治。《荀子·富国》:“故仁人之用国,非特将持其有而已也。”考,终,至。《楚辞·九叹·怨思》:“身憔悴而考旦兮,日黄昏而长悲。”注:“考犹终也。”这句话的原意是:“民众治理田土治理灾害军队至此。” 十九、申复用福禄。 申,“伸”的省笔。展开,伸直。《易·系辞》上:“引而伸之。”复,反复。《诗·小雅·蓼莪》:“顾我复我,出入复我。”用,治。《荀子·富国》:“故仁人之用国,非特将持其有而已也。”福,降福,保佑。《易·谦》:“鬼神害盈而福谦。”禄,俸禄,官吏的俸给。这句话的原意是:“展开生产反复治理田土耕种军队降福俸禄。” 二十、永御于宁。 永,同“咏”。《书·舜典》:“诗言志,歌永言。”御,治理,统治。《书·大禹谟》:“御众以宽。”于,往,去。《诗·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”宁,安定,平安。《易·乾》:“首出庶物,万国咸宁。”这句话的原意是:“歌颂军队治理田土耕种民众去生产的地方安定。” 二十一、豳公曰 豳,合成字。由“山、豕、豖”组成。山,山地,山区。豕,《说文》:“彘也。”此指战旗上的军徽,指代军队。合成字的原意是:“山区军队”。后人不知字的原意,误作古国名。公,共同。《荀子·解蔽》:“凡万物异者莫不相为蔽,此心术之公患也。”曰,说,记载。这句话的原意是:“山区军队士卒共同生产耕种田土说。” 二十二、民唯克用。 民,民众。唯,合成字。由“口、隹”组合。口,人用口说话。引申为“命令”。隹,军队。合成字原意是“命令军队”。 克,能,《书·尧典》:“克明俊德,以亲九族。”用,治。《荀子·富国》:“故仁人之用国,非特将持其有而已也。”这句话的原意是:“民众生产命令军队士卒协助耕种能够治理灾害。” 二十三、兹德无悔。 从考释的内容来看,它记叙了中国上古时代某个王朝军队帮助民众战胜灾祸的纪实: “民众吃饭问题法令军队士卒分布地方生产耕种,军队生产沿着山地田土深入耕种川流不息。疾速停止军事行动除去灾害军民并连复治理偏远地域田土,和同民众生产自上而下耕种旺气上升。疾速停止军事行动从事生产始于士卒匹对耕种向着民众生产,军队士卒田土耕种开始生产滋生粮食。伏兵生产成就王业始于军队统率士卒耕种,掘土耕种命令军队士卒生产耕种旺气上升。民众和美军队生产明亮耕种旺气上升,大地田土耕种才能有民众安居在此。治理田土掘土耕种广大军民相善生产,富饶地域求得美好生活军民生产旺气上升。丰收粮食在外生产军民相亲褒美耕种,敬孝父老乡亲帮助民众生产(走向)明亮生活。军队在一地整治田土军民相善耕种希望没有饥荒,军队想着民众生产相善耕种旺气上升来到此地。遭遇大灾命令军队士卒协作民众生产,民众治理田土治理灾害军队至此。展开生产反复治理田土耕种军队降福俸禄,歌颂军队治理田土耕种民众去生产的地方安定。山区军队士卒共同生产耕种田土说,民众生产命令军队士卒协助耕种能够治理灾害。年年丰收旺气上升这里没有灾祸。” 这段历史事迹没有叙述具体年月,我们就很难知道它的确切年代。但从豳公盨的形制来看,盨是用来盛黍稷的礼器,从簋变化而来,西周中期开始流行。遂公盨呈圆角的长方形,失盖,器口沿下饰鸟纹,腹饰瓦纹,小耳上有兽首,原来应有垂环,圈足中间有桃形缺口。这种形制,在盨的序列中是较早的。再看鸟纹的特点,可确定这件盨是西周中期的类型,最迟不超过西周中期后段,铭文内容都是围绕西周中期军队帮助偏远灾祸地区民众耕种渡过难关的功绩,这个功绩值得后人永久颂扬,因此,把颂词铸在盨上,流传千古。 |
|