走在厦门老街或者乡村 有不少地名令人看得“雾煞煞” 虞朝巷、待教巷、毛穴广 其实这些地名也没有那么深不可测 要解开这些地名的含义只需要一把钥匙 那就是“闽南话” 厦门的本土地名最早都是以闽南话命名的 闽南话是厦门的通用方言 它的发音同普通话有着很大的差别 反应在地名用字方面 也就存在许多独特的现象 看看以下地名的真实含义跟你想的一不一样吧 虞朝巷 位置:思明区中山路至盐溪街 闽南语读音:gu5 tiao5 hang7 解读:巷名跟虞姓或者朝代无关。“虞朝”二字用厦门话念出来就是“牛棚”。古早时,那一带原有牛棚养牛,因不雅,以闽南语同音字“虞朝”记之。 暗迷巷 位置:思明区开元路至大井脚巷 闽南语读音:am2 be5 hang7 解读:巷子不是因为昏暗或者复杂叫暗迷。该巷以前聚集了许多卖粥的摊位,粥在厦门话叫am2 be5(晏糜),与“暗迷”近音,故名。 待教巷 位置:思明区围仔内至马墓巷 闽南语读音:thai7 kau2 hang7 解读:巷名与宗教没有关系。“待教”的厦门话与“刣狗”(杀狗)同音。据说早年有人在此宰狗卖肉,俗称“刣狗巷”,后以方言近音雅化为今名。 打铁头刀街 位置:思明区第六市场至白厝墓巷 闽南语读音:phah thih thau5 to kue 解读:此地制造专门攻击“铁头”的刀?非也。厦门话“铁”、“剃”同音,“铁头刀”即“剃头刀”。早年打剃头刀的作坊集中于此,故名。 夹舨寮 位置:思明区厦禾路至开元路 闽南语读音:kap pan2 liau5 解读:夹舨不是夹板,也不是甲板。厦门话“夹舨”即船,“寮”为厂坊。据考证,古代造船厂遗址在此,故名。 南溪仔墘街 位置:思明区思明南路至永安街 闽南语读音:lam5 kue--a kinn5 kue 解读:厦门话“仔”加在名词后表示小。“溪仔”即小溪。厦门话“墘”即边缘的意思。源于南普陀山南麓的小溪流经该街,故名。 大/中/小埔头 位置:思明区大学路北侧 闽南语读音:tua7/tiong/sio2 poo7 tau5 解读:厦港有大、中、小埔头三条街巷并列排开。这里原为滨海地带的码头,厦门话称“埠头”。“埠头”、“埔头”厦门话同音。中埔,厦门话称“埔仔”,“埔”为山边的平地。 四仙街 位置:思明区桥亭街至石壁街 闽南语读音:si3 sian kue 解读:这里的“仙”是量词,厦门话称一尊为一“仙”。街边有一座四面雕石佛的小石塔,旧称四仙石佛,街因塔名。 菜妈街 位置:思明区幸福路至故宫路 闽南语读音:chai3 ma kue 解读:厦门话吃斋叫吃“菜”。尼姑厦门话叫“菜姑”,尼姑庵叫“菜堂”。早年这带寺庙多,老妇信佛吃菜(素),因此得名。 打索埕巷 位置:思明区后海墘巷至福茂宫街 闽南语读音:phah soh tiann5 hang7 解读:厦门话称绳子为“索”,小广场为“埕”。早年该处曾经是打造船舶绳缆的场地,故名。 三十六崎巷 位置:思明区第六市场至竹寮巷 闽南语读音:sann chap8 lak8 kia5 hang7 解读:厦门话称一节阶梯为一“崎”,巷口有石阶三十六级,故名。 鸡母山 位置:鼓浪屿西部 闽南语读音:kue bu2 soann 解读:该山因形似母鸡而得名。“鸡母”厦门话的意思“母鸡”,而不是“鸡的母亲”。 江头 位置:湖里区 闽南语读音:kang--tau 解读:填海前位于筼筜港内港尽头,称“港头”。后方言谐化为“江头”。 圭母岫 位置:同安区汀溪镇隘头村圭母岫 闽南语读音:kue bu2 siu5 解读:因为其村后有形似母鸡和小鸡的天然小石群,闽南语称为“鸡母巢”,后根据闽南语谐音雅化为“圭母岫”。 老厦门地名的魅力就在于 每个地名不仅仅是一个代号 背后都有它的故事 |
|