[一〇一] 第八 非汝等有(一) ------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应101经/非你们的经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!凡非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。而,比丘们!什么是非你们的? 比丘们!眼非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;色非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;眼识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;眼触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;凡以这眼触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 耳非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;声音非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;耳识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;耳触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;凡以这耳触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 鼻非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;气味非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;鼻识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;鼻触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;凡以这鼻触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 舌非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;味道非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;舌识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;舌触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;凡以这舌触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 ……(中略)意非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;法非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;意识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;意触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 比丘们!犹如在这祇树林中,人们会拿走草、薪木、枝条、树叶,或烧掉,或依他想的而作,你们会这么想:『人们拿走我们,或烧掉,或依他想的而作。』吗?」 「不,大德!那是什么原因呢?大德!因为这不是我,也不是我所。」 「同样的,比丘们!眼非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;色非你们的,……眼识……眼触……(中略)凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。」 ------------------------------------ [一〇二] 第九 非汝等有(二) ------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应102经/非你们的经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!凡非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。而,比丘们!什么是非你们的? 比丘们!眼非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;色非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;眼识非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;眼触非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐;……(中略)凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受也都不是你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。 比丘们!凡非你们的,你们要舍断!舍断了它,必将对你们有利益与安乐。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应103经/优陀罗经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!优陀罗罗摩子说这样的话:『这确实是明智者,这确实是征服一切者,这确实是未根绝肿瘤根的根绝者。』但,比丘们!当优陀罗罗摩子说:『我是明智者。』时,他非明智者;当说:『我是征服一切者。』时,他非征服一切者;说:『我的肿瘤根已根绝。』而肿瘤根未根绝。比丘们!这里,当正确地说时,比丘应该说:『这确实是明智者,这确实是征服一切者,这确实是未根绝肿瘤根的根绝者。』 而,比丘们!怎样是明智者呢?比丘们!当比丘如实了知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离时,比丘们!这样的比丘是明智者。 而,比丘们!怎样的比丘是征服一切者呢?比丘们!当比丘如实知六触处的集起、灭没、乐味、过患、出离后,以不执取而成为解脱者后,以不执取而成为解脱者,比丘们!这样的比丘是征服一切者。 而,比丘们!怎样是比丘的未根绝肿瘤根已根绝呢?比丘们!『肿瘤』,这是对于父母生成、米粥积聚、无常削减、磨灭、破坏、分散法之四大身的同义语,比丘们!『肿瘤根』,这是对渴爱的同义语。比丘们!当比丘的渴爱已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,比丘们!这样是比丘的未根绝肿瘤根已根绝。 比丘们!优陀罗罗摩子说这样的话:『这确实是明智者,这确实是征服一切者,这确实是未根绝肿瘤根的根绝者。』但,比丘们!当优陀罗罗摩子说:『我是明智者。』时,他非明智者;当说:『我是征服一切者。』时,他非征服一切者;说:『我的肿瘤根已根绝。』而肿瘤根未根绝。比丘们!这里,当正确地说时,比丘应该说:『这确实是明智者,这确实是征服一切者,这确实是未根绝肿瘤根的根绝者。』」 六品第十,其摄颂: 「二则抓住、退失,住于放逸与自制, 定、静坐禅修,二则非你们的与优陀罗。」 六处篇第二个五十则完成,其品的摄颂: 「无明与鹿网,病人、阐陀为第四, 以六品为五十,这是第二个五十则。」 第一个一百。
汉巴经文比对(庄春江作): 「六更触(MA.114)」,南传作「六触处」(channaṃ phassāyatanānaṃ),菩提比丘长老英译为「六个适于触的基地」(the six bases for contact)。按:「处」(āyatana),另译为「入处」,这里的「触处」(phassāyatanānaṃ)指的就是(适合)生起「触」(phassa)的「六处」(saḷāyatana),也就是「眼、耳、鼻、舌、身、意」六根。 「明智者」(vedagū,另译为「吠陀达人;通晓吠陀的;极智者」),菩提比丘长老英译为「通晓-名家」(the knowledge-master)。 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文11.离轭安稳品 相应部35相应104经/离轭安稳经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 起源于舍卫城。 「比丘们!我将教导离轭安稳教说法门,你们要听! 比丘们!有能被眼识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的色,这些已被如来舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,他讲述为了舍断那些的努力,因此,如来被称为『离轭安稳者』。……(中略) 比丘们!有能被意识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的法,这些已被如来舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,他讲述为了舍断那些的努力,因此,如来被称为『离轭安稳者』。 比丘们!这是离轭安稳教说法门。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应105经/执取经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 起源于舍卫城。 「比丘们!当有什么时,执取什么后,则生起自身内的乐与苦呢?」 「大德!我们的法以世尊为根本……(中略)。」 「比丘们!当有眼时,执取眼后,则生起自身内的乐与苦。 ……(中略)当有意时,执取意后,则生起自身内的乐与苦。 比丘们!你们怎么想:眼是常的,还是无常的呢?」 「无常的,大德!」 「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」 「苦的,大德!」 「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起自身内的乐与苦吗?」 「不,大德!」……(中略)。 「舌是常的,或是无常的呢?」 「无常的,大德!」 「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」 「苦的,大德!」 「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起自身内的乐与苦吗?」 「不,大德!」……(中略)。 「意是常的,或是无常的呢?」 「无常的,大德!」 「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」 「苦的,大德!」 「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起自身内的乐与苦吗?」 「不,大德!」 「比丘们!当这么看时,已受教导的圣弟子在眼上厌,……(中略)在意上厌;厌者离染,经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,我了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应106经/苦的集起经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!我将教导苦的集起与灭没,你们要听! 比丘们!什么是苦的集起?缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,比丘们!这是苦的集起。……(中略) 缘于舌与味道而生起舌识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,比丘们!这是苦的集起。……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,比丘们!这是苦的集起。 比丘们!什么是苦的灭没?缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,以有灭而生灭,以生灭而老、死、愁、悲、苦、忧、绝望被灭,这样是这整个苦蕴的灭,比丘们!这是苦的灭没。……(中略) 缘于舌与味道而生起舌识,……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,以有灭而生灭,以生灭而老、死、愁、悲、苦、忧、绝望被灭,这样是这整个苦蕴的灭,比丘们!这是苦的灭没。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应107经/世间的集起经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!我将教导世间的集起与灭没,你们要听!。 比丘们!什么是世间的集起?缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,以取为缘而有有,以有为缘而有生,以生为缘而有老、死、愁、悲、苦、忧、绝望生起,比丘们!这是世间的集起。……(中略) 缘于舌与味道而生起舌识,……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,以取为缘而有有,以有为缘而有生,以生为缘而有老、死、愁、悲、苦、忧、绝望生起,比丘们!这是世间的集起。 比丘们!什么是世间的灭没?缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,以有灭而生灭,以生灭而老、死、愁、悲、苦、忧、绝望被灭,比丘们!这是世间的灭没。……(中略)。 缘于舌与味道而生起……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,……(中略)这样是这整个苦蕴的灭,比丘们!这是世间的灭没。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应108经/我是优胜者经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!当有什么时,执取什么后,对什么执着,有『我是优胜者』,或有『我是同等者』,或有『我是下劣者』呢?」 「大德!我们的法以世尊为根本[……(中略)]。」 「比丘们!当有眼时,执取眼后,对眼执着,有『我是优胜者』,或有『我是同等者』,或有『我是下劣者』。 ……(中略)当有舌时……(中略)当有意时,执取意后,对意执着,有『我是优胜者』,或有『我是同等者』,或有『我是下劣者』。 比丘们!你们怎么想:眼是常的,或是无常的呢?」 「无常的,大德!」 「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」 「苦的,大德!」 「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,有『我是优胜者』,或有『我是同等者』,或有『我是下劣者』吗?」 「不,大德!」……(中略)。 「舌……身是常的,或是无常的呢?」 「无常的,大德!」……(中略)。 「意是常的,或是无常的呢?」 「无常的,大德!」 「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」 「苦的,大德!」 「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,有『我是优胜者』,或有『我是同等者』,或有『我是下劣者』吗?」 「不,大德!」 「比丘们!当这么看时,已受教导的圣弟子在眼上厌,……(中略)在意上厌;厌者离染,经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,我了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应109经/顺于结经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!我将教导顺于结之法与结,你们要听! 比丘们!什么是顺于结之法?什么是结呢? 比丘们!眼是顺于结之法;凡在那里有欲贪者,结就在那里。 ……(中略)舌是顺于结之法……(中略)意是顺于结之法;凡在那里有欲贪者,结就在那里。 比丘们!这些被称为顺于结之法;这是结。」 ------------------------------------ 汉译经文相应部35相应110经/会被执取经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!我将教导会被执取之法与执取,你们要听! 比丘们!什么是会被执取之法?什么是执取呢? 比丘们!眼是会被执取之法;凡在那里有欲贪者,执取就在那里。 ……(中略)舌是会被执取之法……(中略)意是会被执取之法;凡在那里有欲贪者,执取就在那里。 比丘们!这些被称为会被执取之法;这是执取。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应111经/内处遍知经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!不证知、不遍知、不离贪、不舍断眼,则不能有苦的灭尽。 耳……鼻……舌……身……不证知、不遍知、不离贪、不舍断意,则不能有苦的灭尽。 比丘们!证知、遍知、离贪、舍断眼,则能有苦的灭尽。 耳……鼻……舌……身……证知、遍知、离贪、舍断意,则能有苦的灭尽。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应112经/外处遍知经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!不证知、不遍知、不离贪、不舍断色,则不能有苦的灭尽。 声音……气味……味道……所触……不证知、不遍知、不离贪、不舍断法,则不能有苦的灭尽。 比丘们!证知、遍知、离贪、舍断色,则能有苦的灭尽。 声音……气味……味道……所触……证知、遍知、离贪、舍断法,则能有苦的灭尽。」
汉巴经文比对(庄春江作): 「味」,南传作「味道」(rasa),菩提比丘长老英译为「味、滋味、风味」(tastes)。 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应113经/屏息侧听经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 有一次,世尊住在亲戚村的砖屋中。 那时,当世尊独自静坐禅修时,说这法门: 「缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,以取为缘而有有,以有为缘而有生;以生为缘而会有老、死、愁、悲、苦、忧、绝望生起,这样是这整个苦蕴的集。……(中略) 缘于舌与味道而生起……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,以渴爱为缘而有取,以取为缘而有有,以有为缘而有生;以生为缘而会有老、死、愁、悲、苦、忧、绝望生起,这样是这整个苦蕴的集。 缘于眼与色而生起眼识,三者的会合而有触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,以有灭而生灭,以生灭而老、死、愁、悲、苦、忧、绝望被灭,这样是这整个苦蕴的灭。……(中略) 缘于舌与味道而生起……(中略)缘于意与法而生起意识,三者的会合为触,以触为缘而有受,以受为缘而有渴爱,但就是以这渴爱的无余褪去与灭而取灭,以取灭而有灭,……(中略)这样是这整个苦蕴的灭。」 当时,某位比丘站立屏息侧听世尊。世尊看见那位比丘站立屏息侧听,看见后,对那位比丘这么说: 「比丘!你听见这法门了吗?」 「是的,大德!」 「比丘!你要学习这法门,比丘!你要学得这法门,比丘!你要忆持这法门,比丘!这法门具利益,有关梵行的基础。」 离轭安稳品第十一,其摄颂: 「离轭安稳、执取,苦、世间、优胜者, 结、执取,遍知二则、屏息侧听。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文12.世间与欲的种类品 相应部35相应114经/魔网经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!有能被眼识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的色,如果比丘欢喜、欢迎、持续固持,比丘们!则他被称为进入魔的住处、进入魔的控制、被魔网束缚的比丘,他被魔的束缚所束缚,被波旬为所欲为。 ……(中略)比丘们!有能被舌识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的味道,如果比丘欢喜、欢迎、持续固持,比丘们!则他被称为进入魔的住处、进入魔的控制、被魔网束缚的比丘,他被魔的束缚所束缚,被波旬为所欲为。……(中略)比丘们!有能被意识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的法,如果比丘欢喜、欢迎、持续固持,比丘们!则他被称为进入魔的住处、进入魔的控制、被魔网束缚的比丘,他被魔的束缚所束缚,被波旬为所欲为。 而,比丘们!有能被眼识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的色,如果比丘不欢喜、不欢迎、不持续固持,比丘们!则他被称为不进入魔的住处,不进入魔的控制,不被魔网束缚的比丘,他解脱魔的束缚,不被波旬为所欲为。 ……(中略)比丘们!有能被舌识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的味道,如果比丘不欢喜、不欢迎、不持续固持,比丘们!则他被称为不进入魔的住处、不进入魔的控制、不被魔网束缚的比丘,他解脱魔的束缚,不被波旬为所欲为。……(中略)比丘们!有能被意识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的法,如果比丘不欢喜、不欢迎、不持续固持,比丘们!则他被称为不进入魔的住处、不进入魔的控制、不被魔网束缚的比丘,他解脱魔的束缚,不被波旬为所欲为。」 ------------------------------------
------------------------------------ 翻译 汉译经文相应部35相应115经/魔网经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译) 「比丘们!有能被眼识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的色,如果比丘欢喜、欢迎、持续固持,比丘们!则他被称为在能被眼识知的色上被束缚、进入魔的住处、进入魔的控制、被魔网束缚的比丘,他被魔的束缚所束缚,被波旬为所欲为。 ……(中略)比丘们!有能被舌识知……的味道,……(中略)比丘们!有能被意识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的法,如果比丘欢喜、欢迎、持续固持,比丘们!则他被称为在能被意识知的法上被束缚、进入魔的住处、进入魔的控制、被魔网束缚的比丘,他被魔的束缚所束缚,被波旬为所欲为。{……(中略)。} 而,比丘们!有能被眼识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的色,如果比丘不欢喜、不欢迎、不持续固持,比丘们!则他被称为在能被眼识知的色上解脱、不进入魔的住处,不进入魔的控制,不被魔网束缚的比丘,他解脱魔的束缚,不被波旬为所欲为。 ……(中略)比丘们!有能被舌识知……的味道,……(中略)比丘们!有能被意识知,令人满意的、可爱的、合意的、可爱样子的、伴随着欲、贪染的法,如果比丘不欢喜、不欢迎、不持续固持,比丘们!则他被称为在能被意识知的法上解脱、不进入魔的住处、不进入魔的控制、不被魔网束缚的比丘,他解脱魔的束缚,不被波旬为所欲为。」 ------------------------------------ |
|
来自: 南山_松柏 > 《相应(1)~(35)》