分享

Thanks a lot不一定是谢谢!语气不对像在讽刺别人!

 业成608 2018-11-21

「谢谢你」的英文怎么说

大家都知道是 Thank you.


非常感谢就是 Thank you very much.

还有人会说 Thanks/Thank you a lot.


这句话就值得大家注意啦~

正常念还好,一旦把重音放在后半截

它的语气就会变得怪怪的,有点浮夸


如果我不小心把咖啡洒了狗狗一身

她生无可恋地对我说 Thanks a lot.

意思就是:那可真是谢谢您嘞!

根本不是感谢,而是讽刺帮倒忙


所以想要表达真心感谢别人

还是建议大家用前面那句啦


有时候想找别人帮忙做某件事

我们通常会说:那先谢谢你啦

Thank you in advance.


No no no~ 这么说会有失稳妥

人家还没答应帮你,不能太冒昧

还有事先谢了事后就不谢的意思

正确说法应该是👇

I will be grateful 

for any help you can provide.

任何你能帮上忙的我都会很感激。


I will appreciate 

your help with this situation.

我会很感谢你帮我。

那除了这些表达,具体情况下

还可以怎样真诚地表达感谢呢


 当别人帮了你忙


 That's very kind of you.

你人真好。


You made my day.

你让我一整天都很开心。


You're awesome!

你太棒了!

 当有人做了让你惊喜的事


I don't know what to say!

我都不知道说什么了!


Oh, you shouldn't have!

天呐,不是吧!


How thoughtful of you!

你很贴心呀~~

 当某人帮你达到一个重要的目标


I couldn’t have done it without you.

没有你我根本完不成。


I really appreciate 

everything you’ve done.

我真的很感激你做的一切。

 当某人帮助你度过低谷


This means a lot to me.

这对我来说意义深重。


Thanks for having my back.

谢谢你对我的支持。





其实啊,感谢别人时说 Thank you.

加上介词 for 和具体的事情会更有诚意


Thanks for reading this article.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多