分享

Shake a leg不是抖腿!My leg is falling asleep不是“腿要睡觉”

 当以读书通世事 2018-11-23

Shake a leg不是抖腿!My leg is falling asleep不是“腿要睡觉”

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

外教Peter和助理毛毛一起出地铁

快迟到了毛毛还低头玩手机

Peter对他说shake a leg!

毛毛又傻了,Peter为什么要我抖腿?

毛毛啊长点心吧

口语中这些 leg 可都不是腿!

Shake a leg≠抖腿

Shake a leg=hurry up

催促你加快脚步,比hurry up更地道

Shake a leg, they're getting impatient.

赶紧的吧,他们已经等得不耐烦了。


Show a leg≠亮大腿

Show a leg=get up

起床了

He showed a leg with the dawn.

他天一亮就起床了。


Break a leg≠打断腿

Break a leg=good luck

祝好运

Let's all go and do our best. Break a leg!

让我们都尽力加油吧!祝我们好运!

My leg is falling asleep 是什么意思?


my leg is falling asleep

=腿快麻了(可能蹲太久、压太久)

be falling asleep=快麻了

(胳膊啊腿啊好像要睡着了)

例句:

Sorry, but I have to move, my leg is falling asleep.

抱歉我必须活动下,腿快麻了。

When I woke up, my arm had gone to sleep.

我醒来时胳膊已经麻了。



大腿小腿怎么说?

人的大腿小腿

吃的鸡腿羊腿

这些 '腿' 统统不说leg !


大腿=thigh

小腿=calf

鸡腿=drumstick

羊腿=gigot

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多