分享

象岛石窟

 昵称34668224 2019-02-18

Elephanta Caves

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

 

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

 

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602) 

遴选依据:文化遗产(i)(ii)
地理位置:N18 58 00 E72 56 09
遗产编号:244rev
象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)
 
象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)
 
象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602) 
简介:
    象岛石窟(Elephanta Caves,也音译作:埃勒凡塔石窟),印度中世纪印度教石窟,位于印度孟买以东10公里的阿拉伯海的象岛上,地属印度的马哈拉施特拉邦。象岛石窟艺术属印度教建筑中的马拉他派,即利用石材或巨大岩石凿成,其建造时间较长,整个石建与雕刻装饰浑然一体,十分壮观。
    象岛是一个幽静而美丽的地方,印度名为加拉普利(Gharapuri,意为石窟城),源自该岛南部一村庄的名字。16世纪葡萄牙人上岛时,在登陆地点发现了一头石雕大象,所以将此岛取名为象岛(Elephanta)。随潮水涨落的不同,象岛的面积也在10-16平方公里之间变化。象岛被一个小山谷分成两个小山丘,菩提树、芒果树、棕榈树、阿育王树、凤凰树等遍布山谷,景色十分秀丽。但它最吸引人的地方还是岛上一座座历史悠久的石窟。
   象岛石窟宽宏雄伟,大多由岩石外部向内开凿,形成了一座座巧夺天工的地下神殿。雕刻的题材多与印度教有关,表现了印度教三大神之一湿婆神的传说故事,也有表现古印度人民的生活情景。岛上一共有两组石窟,第一组规模较大,由5座印度教组成;第二组规模较小,有2座佛教石窟组成。其中列入文化遗产的是5座印度教石窟。
   石窟建筑群内共有两条主轴线,南北方向的轴线从主门延伸到石窟内,东西方向轴线从偏门一直延伸到石窟内的神殿。南北轴线塑像群是石窟南北方向建筑的核心,在南北沿线上分布着许多加粗的长柱,颇为壮观。沿东西轴线分布的大部分建的筑是一些风格独特的浮雕,形成了该方向建筑的一大特色。东西轴线恰好穿过象岛石窟内的神殿。
   石窟中最大的是一号窟,约建于8世纪,为一凿空山岩的湿婆庙,窟平面呈十字形,列柱林立,边长约40米,西端另凿一供奉林伽的独立式方形祠堂。祠堂四门两旁各立有两尊高浮雕守门神巨像,石窟门廊两侧及窟内岩壁上有9幅巨大的高浮雕嵌板,所刻内容为印度教大神湿婆的各个不同侧面。
    最为著名的是5号石窟中高约5.5米的石刻巨型胸像《三面神像》,正面代表创造者梵天(印度教三大神中的创造之神),手托净瓶,神情庄严,睿智超脱;左面代表毁灭者湿婆(印度教三大神中的破坏之神),像为男性,手握毒蛇,双眉微皱,口露獠牙,面目狰狞;右边代表守护神毗湿努(印度教三大神中的守护之神),像为女性,手拈莲花,表情温存,面带笑容。神像象征着生、住、灭、转化和解脱等宇宙创造、守护和破坏的过程,这尊不朽的杰作几乎与泰姬陵齐名。
    石窟内湿婆斩杀阿达卡的石雕像展现了智慧对愚昧的胜利,湿婆一面挥动利剑砍杀象征黑暗的魔鬼,一面用一只碗盛接污血以防止其溅落地面。记述湿婆神与帕尔瓦蒂完婚及对弈场面的石刻则洋溢着生活气息。另一尊湿婆神化身为舞王的健舞石刻,姿态优美,动作灵活。象岛石窟的雕刻独具特色,造型淳厚、雄劲而典雅,主题充满了神秘主义的象征。
    象岛石窟是印度石窟中的一朵奇葩,尽管石窟开凿于公元450年到750年佛教衰落,印度教兴起的阶段,虽然经历了葡萄牙侵略者和英国统治者的蓄意破坏,但象岛石窟的规模、景观,以及艺术感染力仍然可以和世界上任意一处最出名的石窟相媲美。石窟内的大量的浮雕、神像、雕饰具有高超技巧,为印度石窟艺术的代表。
象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602) 
 
象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

世界遗产委员会评价 

    称为“石窟城”的埃勒凡塔位于阿曼海临近孟买港湾的岛屿上。石窟内集中了大量表现崇拜湿婆神的石雕艺术作品。通过石窟里的那些作品,特别是主洞内高大的浮雕,印度艺术得到了最完美的表现。

   

    The City of Caves, on an island in the sea of Oman to Bombay, contains a colletion of rock art linked to the cult of Shiva. Here, Indian art has found one of its most perfect  expresions,  particularly the huge high reliefs in the main cave. 

 

    Sur une île de la mer d'Oman au large de Bombay, la « cité des grottes » constitue un ensemble rupestre typique du culte de Shiva où l'art de l'Inde a trouvé l'une de ses expresions les plus parfaites, notamment dans les gigantesques hauts-reliefs de la grotte principale.

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

 

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602)

 

象岛石窟—印度(14)—世界文化和自然遗产(651)图文介绍(602) 


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多