分享

Hayley教口语,“置之不理”用英语怎么说?

 汪小琦 2019-02-18

置之不理 来自每日学英语 02:18



deep six


Deep six这个短语的使用至今有一个世纪了。对于它的出典有两种不同的说法。

1.根据传统,死者死后需要埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。

2.最初也可能来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。

不管是哪一种说法其实到现在deep six都有处理、弃置的含意。


The studio decided to deep-six the film after its budget began getting out of hand.

工作室在预算出现问题后决定搁置这部电影。


They gave the new plan the deep six. 

他们对这个新计划置之不理。


Deep six也常被用于黑话中,等同于尸体,意思是杀死某人,干掉某人。


The thugs tried to deep-six the witness,but failed. 

这个恶霸想干掉目击者,但是失败了。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多