关于人教社英语八年级上“ a dream come true ” 的解释 _---------孔礼战 。 “Volunteering here is a dream come true for me”出自人教社初中英语课本八年级下册p11,课本后面p83又对该句做了补充解释。解释中对a dream come true简单进行了翻译“梦想成为现实,梦想成真”,并简单说是一种固定结构。虽然课本对此句做了说明,但过于简单,没有解决问题的关键,给学生理解造成了困难,也给英语老师理解此句带来不少困惑。 其实,这里的come true 是过去分词短语作后置短语,修饰dream。 在英语中过去分词作定语,应该是常见的语法现象。及物动词的过去分词作定语,与被修饰的名词在逻辑是“被动”关系,在时间上表示“完成”。要理解课本上的句子,还要知道不及物动词的过去分词也可以作定语,不过,它与被修饰的名词在逻辑不是“被动关系”而是“主动”关系,在时间上表示“完成”。在位置上,分词短语作定语,一般放在被修饰的名词后面,单独分词作定语,通常位于被修饰的名词前面。 例如: The girl dressed in white is a college student.那个穿白衣服的姑娘是大学生。 Fallen leaves落叶(已经落道地上,对比falling leaves 正在飘落的叶) A retired worker 退休工人 The train just arrived is from Shanghai. 刚到的火车是从上海开来的。 课本上的句子里,come是过去分词,表示梦已经实现。 愈大茵主编的大学《英语》第五册p200上也有一个类似的句子:as if they had been mere rats come out of their holes.这里用come表示老鼠已经从洞里出来,而不是表示正从洞里往外爬。 仅供参考。
|
|