其实“How do you take your coffee?”不是在问你要怎样拿咖啡,而是在问你的咖啡要不要加糖、奶这些东西。 例句: A: How do you take your coffee? A:你的咖啡加点什么? B: A little milk and one sugar, please. B:麻烦加一点点奶和一颗糖。 进阶表达: 1.加糖 要加糖老外一般不会说add sugar,他们常说的是use sugar。 use sugar意思是日常习惯喝加糖的咖啡,比add这种生硬的翻译,听起来地道多了。 例句: I use sugar in my coffee. 我喝咖啡(习惯)加糖。 2.少糖 少糖除了说less sugar,还可以说(go) easy on the sugar 或者light on the sugar / light sugar。 3. 无糖 除了no sugar,还可以说sugar free 。 例句: Companies have added them to more and more 'sugar free' products, like cookies, chewing gum, hard candy and chocolate. 食品公司将这类物质添加到越来越多的“无糖”食品中,比如曲奇饼、口香糖、硬糖和巧克力。 4. black coffee 当你不想要糖也不想要奶的时候,就可以直接说要黑咖啡,因为黑咖啡是不加任何修饰的纯咖啡。 A: How do you take it? A:你要加什么? B: Black is fine. B:黑咖啡就可以了。 |
|