分享

常想起一家日本人的母子情

 连云港海之阔 2019-04-19

在《樱花与武士》后记里,我谈到这样一件事:“到日本第一年时,我所在的松江市的国际文化交流中心搞一个活动,就是让外国留学生与日本人家庭结对子,很像我们这里大城市居民与贫困地区孩子的对口帮助。据说,这样不仅可以帮助外国留学生解决一些不适应日本生活的困难,也可以让他们更多地了解日本。我结交了一个叫藤本的日本人家,丈夫是大学教授,妻子虽说大学毕业但已经辞职在家,主要工作是免费教外国人日语,两个孩子都在东京工作,儿子是位作曲家。大概是因为他们曾经留学美国,所以对我在生活上的困难特别了解,也特别关照。开始时,每星期定期免费教我日语,后来是每逢节假日邀请我们全家到他们家做客。当然,在被邀请的人当中也有其他中国留学生和外国留学生。其间的谈话基本上是各国的民俗、花草树木、音乐一类的内容,我发现他们有意回避谈论政治方面的事。他们一家人对我的照顾有五六年之久,没有间断过,即使到现在他们还经常给我寄一些文化方面的东西。”

 

我与这家人的交往,书里只写了这些话。回国前,我也曾经暧昧地问起女主人,为什么对我这么好,她说孔君是一个很有趣的人。老实说,我这样说自己是令人汗颜的。但我觉得,人是否有趣,完全取决于状态,放松了,兴致来了,自然妙语连珠。当然,这些即兴发挥,很容易忘记。

 

我是在三十五岁到日本之后才开始学日语的,所以口语至今很差。我在日本之所以能靠蹩脚的口语混过去,主要是凭着一半句“幽默”。一次上日本农业经济讨论课,老师讲到日本农民苦于野猪对农田的破坏,我插了一句话:不好的东西总有很强的生命力。可能是发音怪怪的,师生大笑。还有一次上世界农业经济讨论课,当谈到中国人比孟加拉人长寿的原因时,我只说了一句:中华料理好吃。乐得老师谈了半节课各国的吃食,忘了该讲的教学内容。有一年去京都大学开会,我有一个十几分钟的发言,之后有十分钟提问。我的发言被安排在下午五六点钟,是大家最疲劳的时候。我发言是照稿子念的,感觉得出没人听,只有人看我印发的论文。记得提问时,有日本人问道中国有没有第一第二第三产业的划分,因为在我的文章里有这三种产业划分的图表。我只答道中国已经加入WTO,就引起全场大笑。因为,当时中国加入WTO的事情在日本媒体沸沸扬扬。接着又有人提问,日本农业经济中有六次产业的概念(即,第一产业+第二产业+第三产业=六次产业,其实就是产供销一条龙),中国有吗?我答道,正找着呢!于是,全场爆笑。我算是蒙混过关。会后,我的指导教师对我格外热情。

 

在日本时,我有一段时间没有奖学金,靠打工度日。像我这样手无缚鸡之力的中年人,能在日本打工度日,也是靠着一半句“幽默”。所以我最怕在生产线上干活,因为没说话的机会。而我经历过的最愉快的工作,是在一家便当店。由于店长是个五十多岁喜欢聊天的男人,店员多为女性,他就总跟我说话,我一说话,大家就哄堂大笑,于是干活成了享受。当我辞去这份工准备回国时,店长说,从此我们大家寂寞了。在场的女员工,有的落下泪水。这里可是日本有名的美女盛产地啊。

 

说这些,只是想说日本人与其他民族一样,也喜欢幽默。至于藤本夫人说我“有趣”,我只记得一件事。有一年元旦,他们全家请许多留学生来家里吃饭。其间,作为生物学家的男主人很认真地说,人难道不是一种动物?我马上接道:是啊,一种很不怎么样的动物!大家爆笑。当时他儿子也在场,看得出他正处在苦闷期。听他妈妈讲,儿子大学学历史,却一直喜欢音乐作曲,所以大学毕业后在东京音乐圈里混,由于没名气,生活靠父母接济,父母自然很担心。

 

之后的一天,夫人送给我一张CD,说是她儿子作曲的。一看,是日本一很有名的组合CHEMISTRY(中国称“化学超男子”)唱的;一听,是一首年度排行榜歌曲。更有趣的是,那阵子松江的书店和小商店几乎都在播放这首歌曲。我猜想,肯定是母亲挨家挨户免费赠送的。

 

再去她家时,客厅里新添了一个高级按摩椅。说是儿子拿到版税后,第一件事就是买了一个最高级的按摩椅送给父母。夫妻俩总请我们轮流在按摩椅上享受一会儿,看得出,他们比我们更舒服。

 

我至今感激这家人对我的关照。想念他们的时候,我便听这张CD里的歌,歌名Point of No Return。有兴趣的朋友,可以听听:http://www.tudou.com/programs/view/FencO0QTx2E/

 

附:

Point of No Return
[ar:化学超男子(Chemistry)]
[al:Between the Lines]
[by:van]
[offset:500]
作詞:麻生哲朗
作曲:藤本和則
REMIX:ケツメイシ & YANAGIMAN
夏草が流れてく イタズラに
ちぎられ 捨てられて
朝を待つ 波に身をまかせ
戻れない場所を思ってる
何も出来ずたたずむ 毎日の道のりに
君の言葉きつくて 胸に突き刺さるね
どうしたらいいのか どうしたら君の
顔が笑顔に 見つめあえるように
なるの!? 変わるのか!?
かわりがわりの後悔
戻れるわけもなく 毎日あてもなく
あくせく 訳もなく 歩く道も定まらず
ただ遠くに 遠くに見える場所へ
もう戻れない 君と踊れない
過ぎ去りし 君とした指切り
ただ与えてく 思い叶えてく
するたび 君は離れていく
永遠なんて勝手 だって
待っていたって わかっていたって 
疼き出す心 君に轟く
ことはなし もはや何処に戻ろう
夏草が流れてく 蒼いまま
飛ばされ 吸い込まれ
朝焼けに 朱く 染められて
戻れない場所を思ってる
君の事疑っていた
訳でなくなれなかった
素直にそうあの夏は
気付かず分からなかった
離れて大人になっていった
でも今更遅かった
君と過ごしたあの夏は
もう簡単に戻ることは無かった
すれ違ったまま二人歩いていた
自分だけが何か求めていた
一人歩き胸に響く波の音
思い出すいろんな事
淡淡と日々流れるたび
段々とぼやける君
分かっていてもどこでも
君の影が消えず重なる
何もかも 思い出と
カンタンに 呼べたらいいけど
振り向けば 胸が疼きだし
僕はまだ道に迷ってる
きっと永遠なんて言葉は
勝手気ままに書きなぐった
未来を語るためにあるんじゃないね
通り過ぎてしまった過去たち 
もう戻れない瞬間に
密かに感じていたもの
もう戻れない 君と踊れない
過ぎ去りし 気にとした指切り
ただ与えてく 重い叶えてく
するたび 君は離れていく
永遠なんて勝手 だって
待っていたって わかっていたって 
疼き出す心 君に轟く
ことはなし もはや何処に戻ろう
幼くてイラついた
あの頃の自分を責めても
戻れない 分かっているのに
まだキミを思い浮かべて
夏草が流れてく
じゃれ合っているように絡んで
気がつけば 遠く引き裂かれ
終わらない旅を続ける
遠くに 遠くに 見える場所へ
いたずらに ただひたすらに
今さら君を求めている
遠くに 遠くに 見える場所へ
過去の思い出を 向こうの方へ
忘れてきた君を求めている
遠くに 遠くに 見える場所へ
いたずらに ただひたすらに
今さら君を求めている
遠くに 遠くに 見える場所へ
過去の思い出を 向こうの方へ
忘れてきた君を求めている

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多