【2】仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。尔所不知,人其舍诸?” 仲弓担任季氏的家臣,向孔子请教处理政事的方法。孔子说:“先给下属官吏做榜样,赦免他们的小过失,推举贤良人才。”仲弓说:“怎能知道谁是贤才而选拔他们呢?”孔子说:“首先选拔你所了解的能人,那么,你所不了解的能人,别人难道还会埋没他吗?” 1. 先有司:先给下属官吏做榜样。有司:指管事人。 2. 过:过失。 3. 焉知:怎么知道。 4. 人其舍诸:别人难道会舍弃他们吗?其:副词,同“岂”,难道。舍:舍弃。诸:“之乎”的合音词。 先给下属做榜样,赦免他们小的过错,推举有才得的人。尽可能的抬头挺胸,不要驼背,除了睡眠时,不可躺在床上,习惯早睡早起,不可熬夜。日本人人均睡眠量为六个半小时,自己睡眠时间接近十个小时,实在有检讨的空间。 |
|
来自: chenliwei80 > 《13子路篇》