今天我们要来讨论一个严肃又神圣的话题! 上 正所谓“人有三急”, 我们每天都会去厕所, 进行新陈代谢, 如此重要的事情, 如此关键的场景。 小编就要问你, 上厕所用英语怎么说? “Go to the WC”? 说完是不是感觉有点虚? 感觉不太对,又不知道那儿不对? 那么看这里~~ 你口中的“WC”,全称是“water closet”,许多人认为这种表达是Chinglish。那么到底是不是呢? 其实“WC”表示厕所的说法在美国并不常用。这个词在词典中可以查到,实际上不是错误的表达,只是外国人在口语中并不常讲。如果中国人说WC,他们能明白你的意思。 washroom restroom bathroom men's room ladies' room 例: I'm gonna go to the restroom. 我去趟洗手间。 Where's the washroom please? 请问洗手间在哪? I need to use the bathroom. 我得用下洗手间。 Where's the ladies' room please? 请问女洗手间在哪? 英国人常用toilet表示洗手间,而在美国,toilet这个词是“马桶”的意思。 例: It's going to be a long drive, kids, so if you want to go to the toilet, do so now. Don't forget to flush the toilet. John can the Gents loo lav (lavatory) bog 例: I've held it in for so long. I have to visit the John! She's gone to the loo. Do you mind telling me where's the can? 例: Can we stop at the next gas station? I need to take a leak. 我们可以在下—个加油站停一下车吗?我要方便一下。 还有具体一点的表达哦,往下看~ 例: I need a pee really badly. 我真的很想尿尿。 例: Ugh, it looks like poo! 啊,它看上去像便便! |
|
来自: 业成608 > 《旅游问路酒店运动娱乐》