呆嘎猴,我系最近迷上粤语的霸霸 今天想跟大家聊“屁股”...... 的英语~ 00 关于Ass 首先,还是先跟大家稍微解释一下“ass”的含义,有助于你对今天文章的理解。 ass /æs/ n. 屁股;驴子;蠢人 Ass 是大家在学习美语时经常会接触到的一个词,除了用来表示“屁股、驴子、蠢人”这 3 种意思之外,其实它在美国人的日常口语中也是非常高频的单词之一,无论是身材还是使用方式都十分灵活。 但的确跟它的字面意思一样,通常把“ass”用在短语、句子中的语气或表达出来的意思,一般都不会太正面。 01 Asshole 第一个就这么“劲爆”? 单词本身的意思是:肛门 在日常口语中更多地用来形容某个人非常坏,非常令人讨厌。 现在网络上经常流行的几个中文“渣男”、“渣女”、“大猪蹄子”、“王八蛋”,其实都可以用“asshole”这个词来形容。 02 Get off the ass 滚蛋! Get off 本身就是滚开的意思,在后面加上 the ass 是为了更加强调想让对方“滚”的语气!当你实在忍无可忍,想让对方赶紧滚出你的视线,就可以这么说。 但偶尔也需要结合语境来理解,如果是 Get off your ass and do something,这里的get off your ass 表达的是“赶紧起身,赶紧行动起来”,整句话的意思是:别懒了,赶紧行动起来去做某事。 03 Kick ass 这个短语有 3 种表达方式 用来表示“给力;了不起”: That movie was totally kick-ass! 那部电影简直太给力了! 用来表示“揍”,在中间加上第三人称: I’m gonna kick his ass when I see him! 我要是看到他,一定要揍死他! 用来表示“全力以赴”,在中间加上“some”: We'll kick some ass in the playoffs. 季后赛里我们一定要好好露一手。 04 Kiss ass 它跟楼上那位长的有点像,表面意思是“亲屁股”,实际上用来形容“拍马屁”的意思。 Ross likes kiss certain people's ass but talk shit behind another’s. 罗斯很喜欢在人前拍马屁,但却在背后说别人的八卦。 同时,把这个短语颠倒过来,一样可以用来形容马屁精: Ass-kisser Ross is such a typical ass-kisser and he is always telling the boss how great he is. 罗斯真是个不折不扣的马屁精,就只知道恭维老板。 05 Kiss my ass Kiss ass 收“拍马屁”但,kiss my ass的含义则完全不同,它表示对某人的强烈不满,让对方滚蛋的意思。 - Could I borrow your car for 10 years? 你的车能借我用10年吗? - Kiss my ass! 滚! 06 My ass 这个表达方式在美语中也非常多见,可以用来表示“蔑视”、“惊讶”、“失望”、“愤怒”等情绪: - Ross uses my money to buy a new car. My ass! 罗斯用我的钱来买辆新车。靠! - You're Ross's brother? My ass! You look nothing alike. 你是罗斯的弟弟?天啊!你们一点都不像。 07 Bite in the ass 自食其果 字面意思是“咬在屁股上”,其实是用来表达“搬起石头砸自己脚””的意思。 I think it was really a bad decision of them and it's going to bite them in the ass. 我觉得这是他们一个非常糟糕的决定,而且他们最终将会自食其果。 08 Half-ass 屁股只有一半?其实你可以理解为半途而废,草草了事这种感觉。 对应的说法是:Whole-ass Ross has no tolerance for anything half-ass. 罗斯绝不能原谅做一件事半途而废。 half-ass是一个名词,它还可以当做一个形容词: half-assed adj. 不称职的;没有完整计划的 They did a half-assed job in repainting my car. 我的车子重新喷漆,他们做得差劲得很。 09 Pain in the ass 不是屁股痛!不是屁股痛!不是屁股痛! 它有2种表达方式 形容某件事非常麻烦: How much is 1 plus 1? 1加1等于多少? What a pain in the ass! 好难算出来啊! 形容某个人让你很讨厌: Ross is a real pain in the ass! 罗斯真的是很讨人厌! 10 Move your ass 记不记得老外在催别人赶紧行动起来的时候会说:Move! Move! Move! 这里 move your ass 也是一样的意思,your ass是为了更加强你内心急躁的心态! Move your ass, man, we've got a lot work to do! 动起来动起来,我们还有很多事要做呢! 11 Save my ass 救什么屁股!有救的意思,但是不是救屁股! 先看看 Urban Dictioanry 上对这个短语的解释: When you are going to face or already facing a terrible situation , and something or somebody save you. 当你将要面对或已经面对了一个特别糟糕的局面,某一件事情或某个人救了你。 可以这样用: I was going to be caught cheating if Ross wouldn't advise me the teacher was arriving. 如果不是艾薇提醒我老师来了,我考试作弊就被抓了。 Thanks Ross, you saved my ass. 谢谢艾薇,你救了我一命。 文章的最后提醒大家一点,类似 ass、shit、crap、damn、fuck 这类单词都属于粗鄙之语(vulgar words),但在实际美国人的日常口语中却是使用频率最高的,这也就是为什么大家接触一门语言往往都是从脏话开始的原因之一。 我推荐大家多学这类的单词,因为只有学得够多,你才能更灵活,更有分寸地使用这一类的单词短语! 那么今天的内容就是这些啦!如果你完整地读完了今天的文章,就点击一下右下角的“在看”让我知道哦! 你喜欢上面的 哪个“屁股”? 本文由 @王霸胆英语 原创 | 作者:Lin | 编辑:艾伦 |
|
来自: 业成608 > 《易领会说错有无冠词政治正确禁忌》