当别人找自己借钱,这时候首先会想到 I have no money 的表达! 虽然偶尔老外也听得懂这种说法, 不过, 我没钱确实不是这样表达 今天,我们就来聊聊如何地道表达: #我没钱# 还有关于钱的一些相关用语。 老外都是这么说的 1I have no money 我没有钱 ↓ 'I'm skint' 我手头比较紧(钱都花光了) 听起来很对, 但感觉像警匪片里遭到抢劫后会说的句子, 日常中老外不会说这么啰嗦,只会说一句 'I'm skint' 别人就知道你最近手头比较紧,不方便借钱。 Skint \ ˈskint \ 贫穷的 destitute of money 一贫如洗的钱 例句 1 An area of London where skint punk rockers would hang out. 伦敦的一个地区,那里经常有一贫如洗的朋克摇滚乐手出没。 2I have a lot of money 我有很多钱 ↓ 'I'm loaded' 我很有钱 对,没错! 这句话就非常的土豪了, 基本上代表着你就是传说中的钻石王老五。 一般情况, 人们不太会说 I have a lot of money 俗! 但是,如果要表达这层意思,很简单 就说 I am loaded. Loaded \ ˈlō-dəd \ 阔绰的 Having a large amount of money. 拥有大量财富 例句 2 Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses—it must be incredibly rich. 你能想象有钱的样子吗?拥有昂贵的汽车和大量的房子——这一定是惊人的富有。 3I am poor 我没钱 ↓ I am strapped 手头紧(被捆扎) 经常听到人说 I'm poor.. I'm poor...I'm poor 不过什么都用poor 但歪果仁就算手头一时很紧, 也不会说自己poor 因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度 用strapped,代替poor 让你的口语听起来更地道 strapped \ ˈstrap \ 捆扎 to secure with or attach by means of a strap 用皮带固定用皮带固定或用皮带连接 例句 3 I'm strapped for cash recently. 我最近手头很紧。 4low budget 预算少 ↓ on a tight budget 预算紧张 tight 是很紧的意思,budget 是预算, on a tight(small、shoestring) budget 就代表说,处于一个预算很紧张的状态, 言下之意,没钱 involving a relatively small amount of money for planned spending 用于计划支出的钱相对较少 例句 4 She started her business on a small/tight/shoestring budget and could not afford to overspend. 她开始做生意时预算很少,不能超支。 有关钱的句子有哪些用法?wrong change = 找错钱 ↓ Give someone the wrong change 给某人找错钱 too much change = 多找钱 ↓ give someone too much change 给某人多找了 short change = 少找钱 ↓ I think I was short change in the restaurant because I've only got 10, I should have 20. 我想我在餐馆少找钱了,因为我只有10元,我应该有20元。 或者,可以说 not give someone enough change = 少找钱 ↓ He did not give enough change, and people did not notice. 他没有给足够的零钱,人们也没有注意到。 loose change = 零钱、散钱 ↓ I have some loose change in my pocket. 我口袋里有些零钱。 (本文内容来自互联网公开内容) |
|