l'm skint. skint是英式英语,意思是没钱、一文不名,一般指短期内的缺钱。 Eg I sold my record collection when I was skint one time. 当我没钱的时候,我卖了我的收藏的唱片。 l'm broke. 这里的broke是adj.,意思是破产;没钱,需要注意:broke只能做表语,不能用broke来修饰名词。 flat/stony broke可以表示彻底没钱,其中flat是美式,而stony是英式。 go broke也是破产的意思,但go for broke却是表示孤注一掷、放手一搏。 Eg I’m fed up with being broke all the time. 我受够了总是没钱的日子。 l'm strapped. strapped的动词形式是strap,意思是用袋子捆/绑/扎好,变成strapped,可以理解成被贫穷限制了花钱的手。 所以strapped意思是缺钱的、手头紧的。一般后面跟着for cash,可以省略。 类似的词有cash-strapped,意思是资金短缺的、囊中羞涩的、缺少现金的。 Eg So many airlines are strapped for cash these days. 这些天很多航空公司都缺钱了。 看完了这些表示没钱的单词,我们在来看看一下短语词组吧! l'm low on cash. l have an empty pocket. l'm on a tight budget. 看完了贫穷的表达 我们转换一下画风 进入有钱人的世界 有钱除了最常用的rich和wealthy 还可以怎么表达呢? affluent affluent的英文解释是have plenty of money, nice houses, expensive things etc,这真是既有钱又有房还有财。中文可以解释为富裕的、富有的。 Eg It was an affluent life, though the source of Joseph's fortune has never been wholly clear. 约瑟夫一生富足,尽管其财富来得并非全部清白。 well-off 可以是well-off,也可以是well off,意思是富有的、小康的。 反义词就是badly-off了,意思是穷困的、拮据的。 Eg They must be pretty well off if they can afford multiple trips to Europe like that. 他们能承担多次像这样去欧洲的旅行,他们肯定很有钱。 loaded. loaded表示有钱的时候,相当于very rich,意思是非常有钱、非常富有。 Eg Giles can afford it – he’s loaded. Giles买得起,他很有钱。 deep-pocketed deep-pocketed字面看是口袋深的意思,可以引申为有钱的、资金雄厚的,也可以用with/have deep pockets表示。 Eg Only those with deep pockets could afford the $25, 000 cost of eachdevice. 只有那些家财万贯的人才能买得起每台价值25,000美元的计算机。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》