分享

“没钱”只会用"have no money"或"poor"吗!炫富只会"rich"太没档次!

 hercules028 2019-06-25
1

l'm skint.

skint是英式英语,意思是没钱、一文不名,一般指短期内的缺钱。

Eg

I sold my record collection when I was skint one time.

当我没钱的时候,我卖了我的收藏的唱片。

2

l'm broke.

这里的broke是adj.,意思是破产;没钱,需要注意:broke只能做表语,不能用broke来修饰名词。

flat/stony broke可以表示彻底没钱,其中flat是美式,而stony是英式。

go broke也是破产的意思,但go for broke却是表示孤注一掷、放手一搏

Eg

I’m fed up with being broke all the time.

我受够了总是没钱的日子。

3

l'm strapped.

strapped的动词形式是strap,意思是用袋子捆/绑/扎好,变成strapped,可以理解成被贫穷限制了花钱的手。

所以strapped意思是缺钱的、手头紧的。一般后面跟着for cash,可以省略。

类似的词有cash-strapped,意思是资金短缺的、囊中羞涩的、缺少现金的

Eg

So many airlines are strapped for cash these days.

这些天很多航空公司都缺钱了。

看完了这些表示没钱的单词,我们在来看看一下短语词组吧!

l'm low on cash.

l have an empty pocket.

l'm on a tight budget.

看完了贫穷的表达

我们转换一下画风

进入有钱人的世界

有钱除了最常用的rich和wealthy

还可以怎么表达呢?

1

affluent

affluent的英文解释是have plenty of money, nice houses, expensive things etc,这真是既有钱又有房还有财。中文可以解释为富裕的、富有的

Eg

It was an affluent life, though the source of Joseph's fortune has never been wholly clear.

约瑟夫一生富足,尽管其财富来得并非全部清白。

2

well-off

可以是well-off,也可以是well off,意思是富有的、小康的

反义词就是badly-off了,意思是穷困的、拮据的

Eg

They must be pretty well off if they can afford multiple trips to Europe like that.

他们能承担多次像这样去欧洲的旅行,他们肯定很有钱。

3

loaded.

loaded表示有钱的时候,相当于very rich,意思是非常有钱、非常富有

Eg

Giles can afford it – he’s loaded.

Giles买得起,他很有钱。

4

deep-pocketed

deep-pocketed字面看是口袋深的意思,可以引申为有钱的、资金雄厚的,也可以用with/have deep pockets表示。

Eg

Only those with deep pockets could afford the $25, 000 cost of eachdevice.

只有那些家财万贯的人才能买得起每台价值25,000美元的计算机。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多