(音频主播:皮卡丘) 皮卡丘平时三餐基本“吃土” 交通靠走,通讯靠吼 千言万语汇成一句话 “我没钱” 额额额.... 今天的学术问题来了 老外如何地道表达“我没钱”? 难道是I have no money? 老外虽然能理解这种表达 但不够纯正 因为 I have no money 感觉像警匪片里遭到抢劫后会说的句子 I'm skint[skɪnt] (我手头比较紧) (skint adj.身无分文的,穷光蛋的;) 皮卡丘相信别人找你借钱,只要你说:“I'm skint”,大家都会知道你很穷。甚至超过2块钱的活动都不会找你参加,更别提找你借钱。 例句: ①I'm a bit skint just now. 我现在身无分文。 ②We were as skint as you can be without being homeless.In other words,we were existing entirely on benefits. 我们除了有个寄居之地以外身无分文。换句话说,我们完全靠社会救济生活。 关于“我没钱”的其它表达 I am strapped[stræpt] 手头紧(被捆扎) 我们经常会听到人说 I'm poor...但老外就算手头再紧,也不会说自己poor,因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度。 一般用strapped,代替poor (strapped adj.身无分文的) 这样才更地道 例句: ①I'm gonna need a raise though,I'm strapped. 不过你得加点薪,我穷了。 ②I'm strapped for cash recently. 我最近手头很紧。 low budget 预算少 on a tight budget 预算紧张 tight 是很紧的意思,budget 是预算, on a tight(small、shoestring) budget 就代表说,处于一个预算很紧张的状态, 言下之意,没钱 例句: If you are on a tight budget,consider an all-inclusive option,this will mean that you've paid for food,drinks and some activities in advance. 如果你的预算紧张,可以考虑全包式度假,这意味着你已经提前付费购买了食品、饮品以及一些度假活动。 “我有钱”用英语怎么说呢? 一般情况, 人们不太会说 I have a lot of money 这样太俗气! I'm loaded 我很有钱 (Loaded adj. 阔绰的) 有关钱的英文表达 wrong change = 找错钱 too much change = 多找钱 short change = 少找钱 not give someone enough change = 少找钱 loose change = 零钱、散钱 be short on cash= 现金不足 be hard up (for money) = 手头紧 be broke = 破产 change 零钱;找回来的钱 cash 现金;现款 expense 开支;费用 cheque [tʃek] 账单;支票 allowance [əˈlaʊəns] 补贴,津贴,零用钱 fee一般用来表示某种费用 bonus 奖金,红利 pension 养老金,抚恤金 tuition 学费(尤其指高等教育的学费) 【英文版小猪佩奇】 Picnic 野餐 扫描下方二维码后发送关键词【小猪佩奇】获得英文版全集! |
|