道路千千万,每个人总有迷失方向的时候 如果在国外迷路 人生地不熟的环境下就容易说错话 一紧张,就把“迷路”说成了 'get lost'! 'get lost' 在口语中常表达“滚开;走开”的意思。但如果你真的迷路了,语气稍微放柔和些,其实大部分老外都能理解的。 如果在后面加上 'in',又是另一番含义。'get lost in' 的意思是“沉迷于...;沉醉其中”,因为这里的 'lost' 是“全神贯注的”意思。 'Get lost, will you, Derrick? I m tired of listening to your nonsense.' 滚开好吗,Derrick?我听腻了你的废话。 'We want you to get lost in reading.' 我们希望你沉浸在阅读当中。 'feel lost' 里的 'lost' 是“失落的;丧失信心的”意思,那么 'feel lost' 应该理解为“感到迷茫;怅然若失”。 'Ever since mom died, I feel so lost.' 自从妈妈去世后,我感到很失落。 切记,不要把 'lost and found' 理解为两个动词。其实它是“失物招领处”,在国外很多商场或公共场合都可以看见的~ 'I ll go back to the mall tomorrow and check the lost and found for my glasses.' 我明天回商场去看看失物招领处有没有我的眼镜。 'lose' 是 'lost' 的原型,那么 'lose my head' 是“我的头不见了”?别,别想的那么可怕 'I m sorry, I lost my head out there.' 对不起,我在外面失控了。 ① I m lost. 我迷路了。 'I m lost. Can you tell me where I m?' 我迷路了,您能告诉我现在我在哪里吗? ② go the wrong way 走错路 'Have a look first or you will go the wrong way.' 先看看,要不你就走错路了。 ③ can't find one's way 找不到路;迷路 'This airport looks like a maze. I can't find my way around.' 这机场跟迷宫似的,我找不着路了。
|
|
来自: hercules028 > 《English Learn》