分享

记住:''fine china'' 不是“好中国”!

 hercules028 2019-07-03

吉米老师前言:虽然 'China' 是我们的祖国“中国”,但它有另外一个意思,而且我们都学过,你还记得吗?如果一时想不起来的话,不如跟着吉米老师学习今天的知识,唤醒一下记忆吧~

记住 fine china不是好中国 来自英语口语 00:00 06:28

Capo Productions - Inspire

实用英语

看到 'fine china' 可不要望文生义

把它理解成“好中国”啦!

虽然咱们祖国在越变越好

但这个表达可不是在讲中国哟~

fine china

'china' 除了“中国”,还有“瓷器”的意思。所以 'fine china' 应该理解为“精美的瓷器”哦~

因中国自古以瓷器闻名于世,尤其是昌南镇的瓷器。那时欧洲国家还不会制造瓷器,只有皇家贵族才用得起瓷器。久而久之,西方国家就以“昌南”的英文 'china' 作为“瓷器和生产国“中国”的代名词。

有人会问,那我该如何区分它什么时候是“瓷器”,什么时候是“中国”呢?非常简单,一般小写的时候就是表达前者,大写就是表达后者。

看两个例句,会更明白些:

'I was lucky enough to buy a couple of fine china tea cups.'

我很幸运的买了几只精美的瓷质茶杯。

'Why do you like China?'

你为什么喜欢中国?

China rose

上一个知识点有提到,大写的 'China' 是“中国”,可 'China rose' 居然不是“中国玫瑰”!而是“月季”的意思。

中国是月季的原产地。在早期,西方没有月季,中国没有玫瑰,那时候的玫瑰和月季都叫 'rose',人们很容易弄混。所以后来月季慢慢变成了 'China rose',更便于区分。

'The China rose blooms in May.'

月季在五月开花。

all the tea in China

中国历来是世界上最大的茶叶生产国之一,这些茶叶价值可是大到无法估量。那么就衍生出了 'all the tea in China' 的意思——“无价之宝”。

'Just a glimpse of your smile is worth all the tea in China to me.'

能看到你的一抹微笑胜过无价之宝。

fine

'I m fine, thank you.' 相信大家都不陌生。但是 'fine' 除了这个用法,还能表示一种“无奈”的语气和状态。

- 'I m giving away your old coat.'

我要把你的旧外套送人。

- 'That s fine with me.'

好吧。

另外,'fine' 还有“罚款;罚金”这层含义,'pay a fine' 就是“交罚金”哦。

'I had to pay a fine for littering.'

因为乱丢垃圾,我不得不交罚款。

fine print

看到 'fine print' 以为是“印刷的好”?其实它是指合同中一些具体明细、条款,因为经常用极小的字体印刷所以容易被忽视。简而言之,就是“合同细则”。

'Be sure to read the fine print before you sign any contracts!'

在签署任何合同之前,一定要仔细阅读合同细则!

今日知识汇总

  1. fine china 精致的瓷器

  2. China rose 月季

  3. all the tea in China 无价之宝

  4. fine 好吧(无奈的感叹);罚款

  5. fine print 合同准则

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多