我们知道,affair指“事务;事件;事情”,是名词,如: ①Are you interested in world affairs? 你对世界大事感兴趣吗? ②The whole affair was a disaster. 整个事件就是一场灾难。 那么,have an affair with sb是指“和某人有事吗?” 我们来看两个例子: ③She is having an affair with her boss. ④His wife is having an affair. 从这两个例子看得出来,affair指的是男女之间的事情,也就是“风流韵事”,所以,have an affair with sb的意思是“和某人有风流韵事,和某人关系暧昧”。 上面第一句的意思是“她跟老板有暧昧关系”,第二句的意思是“他的妻子正在婚外恋”。 如果你把“我今天下午有事”表达成“I'll have an affair this afternoon”,那你就闹笑话了,你不仅是有事,而且是风流事。 所以,千万不要用错了哦。 |
|